Глава 20.0
Если бы Ария только могла, то ей стоило сделать это первой. Именно так она могла приостановить постоянное поднятие Миэль среди аристократии. Ария так задумалась, что сначала не услышала, как к ней обратились с вопросом.
– …Да?
– Вы так погрузились в свои мысли. Я хотела спросить… Как давно вы начали учиться вышивать?
– О, примерно месяц назад.
– Ого! Так быстро!
– Точно, я начала обучаться недели две назад.
Вошла Сара, положив свой платок обратно в футляр. Она выглядела очень гордой, поглядывая на Арию, которую добродушно хвалили. Было крайне приятно видеть, как её ученицу оценили по достоинству.
– Если желаете, я могу вышить ещё по платку к нашей следующей встрече.
– А это не затруднит вас?
– Конечно нет! Это моё единственное хобби. Мне очень нравится заниматься вышивкой.
Слова Арии заставили юных леди с умилением улыбнуться. Они решили, что будут защищать девушку от нападок других.
Девушки-подростки были склонны к упрямой и непреклонной вере каким-либо словам. На этот раз Ария смогла заставить их поверить в себя.
– Могу ли я получить платок в следующий раз?
– Конечно!
– О, я приглашаю пройтись со мной по бутикам в следующий раз. Я знакома с дизайнером, который сможет подобрать прекрасное платье для леди Арии.
– Могу ли и я пойти с вами? Я тоже знаю один прекрасный бутик.
Теперь они звали её леди Арией, а не леди Россент. Девушки желали сделать что-то хорошее для их новой подруги, что Ария считала довольно забавным.
– Я бы хотела сходить с вами в одну пекарню. В ней пекут прекрасные макаруны, которые словно тают во рту.
– Ой, я там бывала несколько раз. Там и правда весьма вкусные десерты.
По саду разнёсся счастливый девичий смех. Леди наперебой предлагали дату следующей встречи.
Через некоторое время зашла ещё одна молодая леди. Услышав разговор, она тревожным шепотом сообщила:
– Не думаю, что стоит появляться на улице. Недавно произошел весьма неприятный инцидент.
– Неприятный инцидент?
– Разве вы не слышали? Дело виконта Лувре.
Девушки взволнованно взглянули на посетительницу, которая во всех подробностях рассказала об этом случае. Она рассказывала о виконте Лувре, управляющем казино.
– Он занимался торговлей людьми. Представляете?! За дело взялся сам кронпринц!
– О, Боже! Почему же мы об этом не знали?
– Что произошло?
Ария испуганно сжалась. Она отчетливо помнила, что кронпринц без каких-либо проблем арестовал виконта Лувре. А затем о его подвиге узнал весь мир. Девушка, рассказавшая историю, попросила держать информацию в секрете.
– Мы не знаем почему, но кронпринц подозревал виконта Лувре! Я слышала, что он решил поспешить. Это совсем не похоже на него. Кронпринц весьма дотошный и серьёзный во всем.
– Значит, они до сих пор не поймали виконта?
– Полагаю, нет.
– О, Боже! Неужели торговец людьми свободно разгуливает по городу?!
Все пришли в ужас от мысли, что страшный преступник был всё ещё на свободе. Но Арию это известие шокировала больше всех.
«Почему прошлое изменилось? Почему кронпринц не смог арестовать виконта Лувре?»
В прошлом виконт был арестован на месте и понёс суровое наказание. Ария слышала, что мужчина планировал убежать как можно скорее, но не смог противостоять кронпринцу.
«Что случилось, и почему планы наследного принца сорвались?»
Сара, глядя на побледневшую Арию, обняла её, сказав, что всё будет хорошо.
«Неужели всё, что я знаю о будущем, будет неверным, если такое большое событие изменилось?»
Ария устало вдохнула, пытаясь привести свои мысли в порядок и успокоиться.
«Всё нормально. Всё будет хорошо» – в отчаянии пыталась доказать себе девушка.
Чаепитие подошло к концу. Ария вернулась в особняк графа, попросив перенести встречу до тех пор, пока виконт Лувре не будет схвачен.
По прибытии в особняк Ария позвала Джона и приказала ему узнать больше информации о деле наследного принца. Она думала, что избавится от беспокойства, узнав причину перемен.
Джон посетил своего бывшего коллегу, чтобы узнать о деле виконта.
Мужчина был уверен, что Лоуэлл был повышен в должности, и это могло пригодиться ему.
Двое мужчин, покинувшие императорский дворец, поселились в ближайшей таверне, делясь друг с другом историями минувших дней: о утомительных тренировках мечом до восхода солнца, истории с глупым дворянином, который потерял своего питомца рядом с собой; о императорском дворце – именно это были основные темы их разговора.
– Я был так удивлен, когда нашел потерявшееся животное в конюшне принцессы!
– Если бы этот питомец навредил коню Её Высочества, то его хозяин лишился бы головы!
– Но делать было нечего: мы простые рыцари! Я верно выполнил свой долг и спас злого кота!
Когда история подошла к концу, солнце скрылось за горизонтом. Джон, опустошив пивной бокал, проверил который час. Он сомневался, что Лоуэлл расскажет об этом инциденте, так как тот ценил свою рыцарскую честь и гордость, но, увидев, что мужчина уже с трудом говорил, решил подтолкнуть его на нужный разговор.
– Что с ним произошло? Наша леди от страха не может спать спокойно.
– Он – это кто?
– Я говорю о мужчине, занимающимся продажей людей. Ну тот, который недавно сбежал.
Лоуэлл склонил голову, закатив глаза. Казалось, что ему было довольно трудно собраться с мыслями. Довольно долгое время мужчина молча смотрел по сторонам, будто вспоминая:
— Ты о виконте Лувре?
– Да! О нём!
– Ну, я много не знаю, так как не участвовал в этой операции, но уверен, что скоро он будет схвачен. Кронпринц уже ищет его!
– Неужели?
Джон усмехнулся, а затем неловко улыбнулся, прикоснувшись к пивной кружке, которая и так была в руке. К сожалению, Лоуэлл не был задействован в операции, так что подробности были ему неизвестны. Джон не мог вернуться только с этой информацией, поскольку боялся, что маленькая девочка скромного происхождения расскажет о произошедшем в бутике, если её что-то не устроит.
– Но как так получилось, что кронпринц упустил виконта? Не могу в это поверить.
– Этого я не знаю.
– Несмотря на то, что он довольно молод, Его Высочество всегда был организованным и дотошным.
– … Ну, да, пожалуй, это так.
– Если он упустил его, а задача не была столь сложной, должна быть была причина этому.
– Наверное….
***
Перевела команда «Витамин М» для ознакомительного чтения.
Перевод: Roni
Коррект: Ju, Rei