Глава 28.0
— Значит, наш выход — нарисовать дверь? Откуда тебе это известно?
— Сейчас не до объяснений. Надо спешить.
— Понимаю.
Пандора достала палитру и щедро выдавила на неё краску. Разводить масло было некогда — она сразу погрузила кисть в густую массу.
Через мгновение на полу проступил контур двери — такой, что взрослый мужчина и женщина могли бы свободно пройти.
Когда Пандора закончила рисовать дверь и посмотрела на Эрфа, он подошёл к ней.
— Приложи ладонь к двери и мысленно перенесись в лабиринт. Представь, как ты вновь оказываешься там.
— Ты уверен, что это сработает?
— Всё происходит в твоей картине, а лабиринт остаётся прежним. В этих двух мирах ты — божество. Боги, конечно, не всемогущи, но им подвластно то, что другим кажется невозможным.
В глазах Пандоры дрожали отблески страха и изумления.
«Бог?.. Я?»
Это определение звучало слишком грандиозно и пугающе. Однако она чувствовала: оно точно описывает её сущность.
Для Пандоры «богами» были те, кто создал «Путь любви злодея» и с наслаждением следил за его развитием.
Она воспринимала себя лишь как наблюдателя, заглядывающего в божественный мир сквозь причудливое окошко.
Ведь её реальность была всего лишь пространством, сотворённым этими существами.
Но теперь перед ней раскинулся мир, рождённый её собственной рукой.
В созданной ею картине жизнь била ключом: зеленели травы, тянулись ввысь деревья, ходили по земле люди.
Раньше это казалось ей простым изображением, но сейчас она ясно видела: мир внутри картины жил настоящей, яркой жизнью.
— Но…
— Ты сможешь.
Эрф мягко улыбнулся и уверенно сжал ладонь Пандоры.
— Вспомни каждый изгиб лабиринта. Оживи в мыслях все образы, что рождались, когда ты выводила его линии.
Пандора молча кивнула, вслушиваясь в его тихий голос.
Потом она опустила руку на синюю дверь. Ещё влажная краска холодом и липкостью коснулась кожи.
— Привилегия бога — творить чудеса в минуты отчаяния. Для тебя, творящей чудеса, нет ничего невозможного.
Тепло добавил Эрф.
«Творить чудеса? Я?»
Пандора ощутила прилив сил в руке, сжимавшей дверь. Она сомкнула веки и мысленно перенеслась к своему творению — «Лабиринту».
Эта картина родилась из мысли о том, что её заточение во временной петле напоминало бесконечное блуждание по запутанным коридорам без выхода.
Лабиринт походил на заснеженный лес, где легко потеряться и остаться навеки.
Высокие стены, увитые зелёным плющом, будто стремились дотянуться до облаков. В них таились коварные ловушки, превращавшие каждый шаг в испытание.
И всё же лабиринт купался в солнечных лучах.
Стены взмывали ввысь настолько, что преодолеть их казалось немыслимым. Но ослепительные лучи солнца пронизывали пространство, указывая дорогу вперёд.
Здесь, в лабиринте, не было места ночи.
Среди всепоглощающего отчаяния этот свет становился маяком надежды.
«Если я буду держаться за солнечный свет, сохранять ясность ума и не терять бдительности, я обязательно найду выход».
«Выход должен быть».
Эти робкие надежды, словно зачаточные крылья, однажды поднимут меня над лабиринтом.
Влажная краска под ладонью больше не ощущалась — она окончательно застыла. Пандора неспешно распахнула глаза и устремила взгляд на пол.
Дверь больше не была просто рисунком. Она словно ждала, когда Пандора возьмётся за ручку и откроет её.
— Открывай, Пандора, — прошептал Эрф.
С колотящимся сердцем Пандора осторожно повернула ручку.
Щелчок. Дверь распахнулась, за ней простирался лабиринт, а воздух наполнился душистым запахом травы, обволакивая её целиком.
— Пойдём. Пора возвращаться.
Эрф, аккуратно поддерживая Фредерика, протянул Пандоре руку.
Пандора стёрла с ладони остатки засохшей синей краски и сделала движение навстречу.
Бах!
— Нет, Пандора!
В ту же секунду дверь мастерской с треском распахнулась — в помещение влетел ещё один Эрф.
⋆。 ゚☾ ゚。⋆
Двойники столкнулись лицом к лицу, но ни один не исчез.
Зато обстановка стала куда более напряжённой и опасной.
— Пандора, я — Эрф Дарлинг, твой Эрф из родного мира. Видишь, это я, правда.
— Стой, Пандора! Не верь ему. Он — чужак из этого мира. Я — настоящий.
Каждый из Эрфов настаивал, что именно он — истинный спутник Пандоры.
Пандора держала Фредерика левой рукой и растерянно смотрела то на Эрфа перед собой, то на Эрфа, с трудом переводящего дыхание у правой двери.
Её взгляд метался от одного к другому так стремительно, что голова пошла кругом.
— Это ложь. Пожалуйста, поверь мне. Ты должна мне доверять.
— Пандора, не делай этого. Иди сюда. Мы не знаем, чего ждать от него. Это слишком опасно…
— Я люблю тебя, Пандора.
— !
Пандора, всё это время метавшаяся между двойниками, вздрогнула и устремила взгляд на Эрфа слева.
— Выбери меня.
В его глазах читалась отчаянная мольба, когда он прошептал эти слова.
Пандора слегка прикусила губу, моргнула и после недолгой паузы произнесла:
— Скажи, ты ведь можешь обернуться котом?
Оба мгновенно преобразились в белоснежных котов.
Фиолетовые глаза, словно драгоценные камни, изящные лапки, идентичные усы — различить их было невозможно.
Даже движения хвостов совпадали: оба кота покачивали ими с одинаковой плавностью и точностью.
Однако Пандора без колебаний бросилась к коту справа и крепко обняла его, как только её рука коснулась его шерсти.
В тот же миг зверь обернулся человеком, мгновенно прикрыв Пандору собой и метнув яростный взгляд в сторону второго кота.
Кот слева замер, будто застыв во времени, а затем тоже принял человеческий облик.
— Пандора, почему…?
В его голосе звучала боль, словно у раненого зверя, и Пандора озадаченно склонила голову.
Эрф справа снова попытался спрятать её за собой, будто оберегая от опасности.
Пандора не видела ничего, кроме широкой спины Эрф, но всё же приоткрыла рот и устремила на него взгляд.
— Доктор, я знала о вашей истинной сущности.
От этих слов Эрф вздрогнул, плечи его слегка приподнялись — он явно почувствовал неловкость.
— Один без раздумий обратился в кота, а второй лишь растерялся, не скрывая изумления.
Пандора ласково положила ладонь на его спину и ощутила, как всё его тело содрогается.
— Самозванец пытался обольстить, а вы… вы сразу бросились меня защищать.
В памяти Пандоры всплыл миг, когда Эрф, осознав, что она в безопасности, вздохнул с облегчением — однако в его взгляде читалась мучительная тревога.
Человек, с силой распахнувший дверь и не перестававший наблюдать за противником, дрожал, протягивая к ней руку.
Он явно стремился тут же спрятать Пандору за своей спиной.
Никогда прежде она не видела Эрф таким — с грозным, почти пугающим выражением лица, с глазами, полными безысходности, словно он мог рассыпаться в любой миг.
Двойник слева тоже выглядел потерянным и жалким, но от Эрф справа не исходило ощущения опасности.
Он лишь умолял её поверить ему.
Пандора не пропускала ни слова, внимательно следя за обоими.
«О, это признание в любви оказалось настоящим испытанием…»
Даже зная, кто перед ней, она попросила показать превращение в кота — лишь для окончательного подтверждения своего решения.
Пандора тихонько прижалась лбом к спине Эрф.
«Но всё же… если бы Эрф не появился вовремя, я почти поддалась бы слабости».
Оглядываясь назад, Пандора понимала: та ситуация выглядела более чем странно.
Оказавшись в западне в доме Фредерика, Пандора испытала искреннее облегчение, когда в решающий миг появился Эрф. Однако что‑то в его манере поведения насторожило её — он казался не таким, как обычно.
Настоящий Эрф, едва увидев её, непременно заключил бы в объятия.
Прежде чем вести её обратно в лабиринт, он бы первым делом постарался успокоить, утешить и убедиться, что с ней всё в порядке.
— Ха‑ха‑ха!
Внезапно самозванец залился громким, раскатистым смехом.
Пандора ощутила, как по спине пробежали мурашки: она недоумённо смотрела на него, не в силах понять, что может быть смешного в этой ситуации.
⋆。 ゚☾ ゚。⋆
Несколько часов назад.
За несколько часов до этого двойник Эрфа ловко провёл Фредерика — в результате тот очутился внутри полотна рядом с Джоном Рейлом.
Они находились в странном, лишённом чётких очертаний пространстве, окутанном плотным туманом и густыми облаками.
Джон Рейл сумел превратить это место в довольно комфортное убежище.
Он лепил из пушистых облаков, напоминавших сладкую вату, предметы мебели — вот уже появился диван.
Потом появились кровати, пышные подушки, столы и стулья. Несмотря на отсутствие настоящих напитков, он даже создал чайные чашки и чайник.
Его умение будто совершенствовалось с каждым движением — он уже прикидывал, получится ли смастерить из облаков мягкую, уютную одежду.
— Если я когда‑нибудь выберусь отсюда, стоит подумать о карьере, где я смогу создавать что угодно, — вместо того чтобы быть врачом.
Фредерик недоверчиво наблюдал, как Джон с лёгкостью лепит снеговика.
Оба застряли в ловушке, но один пребывал в беззаботном настроении, а другой — в отчаянном положении.
— Здорово, что ты нашёл занятие по душе, но не думаешь ли, что сейчас не самое время для таких развлечений?
— Знаете, в моей прежней жизни не было ни минуты покоя — всё одно и то же изо дня в день. Сейчас у меня впервые появилась возможность расслабиться, и я намерен ею насладиться.
— А?
— На мне лежит ответственность за лечение более двадцати пациентов.
Джон Рейл вздохнул, и его усталые глаза с тёмными кругами выглядели ещё более измученными.