Призрак (Новелла)
Храм Цинфэн

Храм Цинфэн

Призрак (Новелла) Том 1.0 Глава 7.0

    Ли Хуован лежал на кровати в смирительной рубашке и молча смотрел на держатель висящей над головой капельницы, словно чего-то ожидая.

    Дверь в палату со скрипом открылась:

    -- Эй, Малыш Ли, разве ты уже не шел на поправку? Так что произошло?

    Лечащий врач Ли Хуована вошёл в палату и разочарованно на него посмотрел. 

    Доктор согнул указательный палец и поправил очки на лице:

    -- И это ты называешь самозащитой? Это можно назвать убийством! Лю Цзянье сейчас лежит в реанимации, не выходя из нее. Этот твой удар чуть не отправил его прямиком на тот свет. К тому же ты здесь уже давно, знаешь все правила, неужели ты не подумал о состоянии мастера Лю, прежде чем действовать? А я-то думал, что ты умный малый.

    Вспомнив побледневшую от испуга Ян На, Ли Хуован не согласился:

    -- Он психопат, и что? Он может делать все, что хочет, только потому, что он псих? Если выбирать между тем, чтобы Ян На пострадала и тюрьмой, я предпочту последнее.

    -- Ты…

    Лечащий врач лишился дара речи от сказанного Ли Хуованом.

    Наконец он вздохнул и покачал головой:

    -- Забудь, директор уже позвонил семьям обеих сторон, так что можешь больше не беспокоиться.

    Когда Ли Хуован услышал это, он слегка свернулся калачиком и перевернулся на другую сторону, где никого не стоял, и начал мысленно прикидывать, достаточно ли нефритового кулона стоимостью 400 000 юаней, чтобы компенсировать это.

    Но в этот момент он совсем не паниковал. Увидев, что пилюля действительно работает, Ли Хуован внезапно обнаружил, что в его жизни открылись множество новых путей.

    Чувствуя, что его пациент в плохом настроении, врач утешал Ли Хуована:

    -- Малыш Ли, не волнуйся, тебя не посадят в тюрьму. Больница может выдать тебе справку. Не думай об этом, чувствуй себя спокойно и просто восстанавливайся, о других вещах мы позаботимся.

    Ли Хуован чувствовал заботу о себе в этих словах:

    -- Спасибо, доктор.

    -- Зачем ты меня благодаришь? Я ведь твой лечащий врач. Ты так молод, поэтому, конечно, мне нужно больше заботиться о тебе.

    Ли Хуован почувствовал, как рука собеседника похлопала его по плечу.

    -- Но Малыш Ли, скажи мне правду, как ты причинил ему столько увечий? Это ведь не то, что обычные люди могут сделать? Ты был в нормальном состоянии в то время или впал в какую-то новую стрессовую галлюцинацию?

    Услышав это, сердце Ли Хуована сжалось, и его внимание сразу же сосредоточилось на карманах куртки.

    -- Это... я...

    -- Я психиатр, и у меня довольно большой опыт в этой области. Не пытайся скрыть свое состояние. Тебе лучше хорошо подумать, прежде чем ответить. Я ненавижу, когда мои пациенты мне врут.

    Хотя тон доктора был приятным, Ли Хуован почувствовал невидимое давление в комнате.

    "Что мне делать, я не могу позволить ему узнать об эликсире".

    Пока Ли Хуован с тревогой искал выход из положения, все вокруг него поплыло, а голос доктора становился все более туманным.

    Через несколько секунд он снова оказался в галлюцинации, лёжа на каменном ложе в однокомнатной пещере Сюань Яна.

    Накрыв голову руками, Ли Хуован сел, оглядел простую обстановку комнаты и улыбнулся.

    -- Эй, эй, так или иначе, это и есть решение проблемы.

    На этот раз он не планировал возвращаться так скоро, чтобы доктора уже не было рядом с ним.

    Выйдя из комнаты, Ли Хуован посмотрел на братьев и сестер, входящих и выходящих из туннеля, и начал мысленно просчитывать свой следующий план.

    Раз эти пилюли настоящие, я не могу вести себя так же беспечно, как раньше. Мне нужно хорошо узнать это место, чтобы получить отсюда как можно больше выгоды.

    К счастью, я больше не должен заниматься изготовлением пилюль. Теперь я зарегистрированный ученик мастера Лейцзы, и это даёт мне большую свободу действий.

    Когда он увидел проходящего мимо него бородатого даосского священника, также одетого в даосские одежды, глаза Ли Хуована загорелись, и он быстро погнался за ним.

    -- Уважаемый старший брат, старший брат!

    Бородатый даосский священник обернулся и обнаружил, что говорящим был Ли Хуован. Он выглядел абсолютно незаинтересованным.

    -- Младший брат Сюань Ян, в чем дело?

    Ли Хуован подражал их манере разговора и ответил:

    -- Младший брат только что стал учеником мастера. Пожалуйста, объясните ему. Что нужно делать дальше? Мастер действительно может стать бессмертным?

    На лице бородатого даосского священника появился намек на самодовольство.

    -- Это точно, мастер - человек с большой магической силой, просто служи ему хорошо

    Из уст этого старшего брата по имени Сюань Инь Ли Хуован также выяснил состав всего пещерного даосского зала: здесь были пять официальных учеников, один закрытый ученик, и хозяин - Дань Янцзы.

    Помимо этих людей, остальные были второстепенным персоналом. Например, повара на кухне; ответственные за создание лекарств или даосские мальчики, которые разносят продукты, и другие. Всего насчитывается 100-80 человек.

    Это был первый раз, когда Ли Хуован получил новую информацию обо всем клане, который был относительно небольшим по численности и даже мог быть назван скромным, особенно после большого количества смертей, произошедших не так давно.

    В середине разговора перед Ли Хуованом снова появилась унылая алхимическая печь, из которой плыл белый дым. Кажется, там вновь что-то создавали.

    На этот раз, помимо Даньянцзы, там был ещё молодой человек с мрачным выражением лица, один из его близких учеников.

    Подождав некоторое время рядом с Сюань Инем, Ли Хуован получил свою работу. Он отнес список ингредиентов в материальную комнату, чтобы пересчитать ингредиенты, как это делал Сюань Ян раньше.

    Когда Ли Хуован пришел в материальную комнату с белой пыльцой в руке, все, кто там работал, нервно посмотрели на него со страхом глазах.

    Девушка-альбинос поджала губы и нетерпеливо сделала два шага вперёд, но в конце концов в страхе медленно попятилась, ничего не сказав.

    Личность стоящего изменилась с угнетенного на угнетателя.

    Ли Хуован посмотрел на них, и его мысли вновь ожили: раз его положение изменилось, то, возможно, он сможет извлечь из этого какую-то пользу.

    -- Эм, у тебя есть с собой деньги?

    Все были ошеломлены, когда прозвучали эти слова.

    -- Деньги, ты не понимаешь? Подвески серебряные, золотые или нефритовые подойдут.

   Честно говоря, Ли Хуован сейчас очень нуждается в деньгах. Он не знает, какой будет сумма компенсации для старика Лю. Его семья - самая обычная. Если компенсация велика, его матери, возможно, придется продать дом. Это то, что ему срочно нужно.

    -- В любом случае, ты не можешь потратить их здесь, так почему бы не отдать все мне. Это будет считаться деньгами на защиту. С этого момента я буду тебя прикрывать.

    Слова были сказаны так прямо, что остальные поняли их, и люди в материальной комнате начали шарить руками по своим телам. Они не просили Ли Хуована защитить их, а лишь передали вещи, чтобы над ними не издевались.

    Кусочек потемневшего ломаного серебра размером с половину большого пальца, медная заколка и четыре дюжины медных монет, круглых снаружи и квадратных внутри, - вот и все, что у него было.

    Глядя на эти вещи, Ли Хуован вздохнул. Похоже, он сделал неправильный расчет. Откуда у этих ребят вообще могли быть деньги? Деньги, заработанные за эти вещи, вероятно, будут не такими большими, как даже то, что было на его собственной карте медицинского страхования.