Отцы и дети
[Глава 9: "Отцы и дети"]
Илдон приоткрыл глаза. Солнце ударило в глаз сквозь окно его дома. Послышался стук стекла.
— Илдон! Пошли гулять! — кричала Кэт сквозь окно.
— Илдон, правда, целый день сидишь дома. Иди погуляй, у меня дела, и проследить не смогу, — сказал отец, отхлебнув из кружки.
Илдон смотрел. Он понимал, что это сон, но такой прекрасный.
— Илдон! Что случилось?! — словно выдернул крик Кэт.
— Что?
— Илдон, ты плачешь, — сказала Кэт.
Илдон вытер рукавом глаза.
— Всё нормально... Мы скоро приедем в Союзную Пустыню?
— Вон там уже виднеются стены.
Они тронулись. Отряд по вытоптанным дорогам подошёл к стене из некой тёмной стали. Сверху выглянул стражник и направил посох, прикладывая одну часть к плечу.
— Говорите, кто и откуда!
— Мы беженцы из Империи Роуд! — крикнул Илдон.
— Что ж, проходите!
Ворота отворились сами, словно по волшебству. Перед беженцами открылся вид на полностью технически развитый город. На платформе со стены спустился стражник и подошёл ближе. Оказалось, что этим посохом было некое устройство.
— Ближайшая таверна там, — сказал стражник, уперевшись о посох.
— Можно поинтересоваться, что это у тебя? — спросила Карен.
— Это? А, это ружьё, — сказал стражник. — Простым языком — палка, которая стреляет металлом.
Карен стала крутить ружьё в руках с явным интересом.
— Идём, ребята. Надо оставить вещи, потом уже пойдём по магазинам, — сказал Илдон, сняв куртку и взяв её в руки.
Люди вокруг ходили в цилиндрических шляпах и на вид мягких куртках до колен. Они хоть и были одеты тепло, но на лицах — ни единой капельки пота. В воздухе веяло банной духотой, а каменные дома были украшены гравюрами с цветами. Однако мрачные и уставшие лица людей не обнадёживали в плане положения в стране.
Илдон обратил внимание, что Карен подозрительно молчит.
— Карен, ты чего не в настроении? — поинтересовался Илдон.
— Да так, настроения нету... — мрачно сказала Карен.
— Папочка, мы скоро придём? — устало и неумело сказала Аэлин.
— Правда, отец, мы скоро придём? — сказал Торин.
— Скоро, ребятишки, скоро. Вон уже виднеется таверна какая-то, — сказал Илдон, указав пальцем в сторону.
По приходу в таверну открылся вид на тёплую атмосферу свечей и лучин. Из толпы выбежала официантка.
— Чего изволите? — с сильной одышкой сказала она.
— Нам бы комнату снять на месяц или два.
— Да, идите туда, к стойке, и оформитесь, — быстро адаптировалась официантка.
Илдон подошёл к стойке, где владелец таверны разливал пиво по кружкам.
— Чего вам? — с явным презрением сказал тавернщик.
— Нам бы комнату снять на месяц или два, — спокойно сказал Илдон.
— Диктуйте имена и откуда вы, — сказал тавернщик, доставая книжку.
— Пишите: Карен, Торин, Аэлин, Кэт и я, Илдон, — медленно проговорил он имена.
Только он произнёс своё имя, мужчина в капюшоне поперхнулся и глянул на пришедцев. Илдон схватился за шею, увидев пустой взгляд человека, машинально не понимая причины.
— Эй, ты в норме? — спросили Карен и Кэт.
— Да, — прохрипел Илдон.
— Так откуда вы? — вновь спросил тавернщик.
— Из Империи Роуд, из деревушки ближе к северу, — сказал Илдон.
— Хм, беженцы значит... Ну вот ключи и год на то, чтобы накопить на жилище, — сказал тавернщик, положив ключ с биркой от номера, и добавил: — Вам на третий.
— Спасибо, — сказал Илдон и направился к лестнице.
— Погоди, Илдон, — сказал человек в капюшоне.
— Что? Мы знакомы?
— Да, и даже очень.
— Кэт, занесёшь вещи? Вот ключи, — сказал Илдон.
— Да, хорошо, — сказала она.
Кэт, Карен и дети поднялись по лестнице и скрылись из виду.
— Так кто ты такой? — спросил Илдон.
Человек снял капюшон, и открылся вид слегка седой головы морщинистого человека.
— Твоё лицо уж больно знакомо, — рука Илдона вновь потянулась к горлу.
— По твоим действиям я вижу, что ты это ты, — сказал незнакомец и опустил голову.
— Да кто ты, раздери меня треклятый Эривальд?! — сказал Илдон.
— Наёмник, — сказал человек.
— А имя?
— Могрин.
— Ну ладно, чего тебе?
— Мне? Мне ничего. Но я знаю, мы связаны больше, чем ты думаешь, — сказал Могрин.
— И как же?
— Забудь. Скоро узнаешь.
— Что я узнаю? — перекрестил руки на груди Илдон.
— Здесь небезопасно. Высокие стены этой страны, которые должны защитить от чудовищ, живущих под песками, лишь иллюзия безопасности, — сказал он, выходя из-за стола. Могрин встал в проходе таверны.
— Эй, Илдон! Ещё увидимся! — сказал он напоследок, оставив Илдона наедине с мыслями.
«Он слишком похож на моего отца...» — думал он.
Когда Илдон поднялся на третий этаж, сразу увидел Кэт, Карен и детей.
— Ты поговорил с тем человеком? — спросила Кэт.
— Да. А вы куда собираетесь?
— Я искать подработку, — сказала Карен.
— А мы с детьми просто погуляем, по магазинам, — сказала Кэт.
— Кэт, откуда у тебя местная валюта? Только не говори мне, что...
— Нет, конечно. Здесь живёт банкир, у меня было немного эльфийских серебряных монет и имперских грифов.
— Я пойду тоже, — сказал Илдон.
Они спустились по скрипящей лестнице. В зале таверны стало гораздо меньше народу. На улице люди ходили по своим делам, рассматривая железяки на кистях. Всё вокруг казалось необычным. Магия была, но её как будто и не было. Карен шла следом за Илдоном и его семьёй.
— Папа, смотйи одеда! — неразборчиво крикнула Аэлин.
— Сестрёнка, правильно будет «одежда», — поправил её Торин.
Кэт с детьми уже скрылась в здании с одеждой.
— Я подожду вас, можете идти скупаться, — сказал Илдон.
— Илдон, у тебя кто-то за спиной? — спросила Карен.
— Илдон, сынок...
— Могрин... значит, я не ошибся в предположении. Зачем назвался чужим именем, отец? Или проще сказать — Реан? — сказал Илдон, скрепя зубами.
— Хочешь меня убить...
— А то. Но здесь слишком людно.
— Значит, ты готов...
— К чему готов? Больше конкретики, — вновь проскрипел Илдон.
— Ты умер ещё тогда, в детстве. Когда ты проснулся и увидел мать мёртвой, ты тоже был мёртв.
Илдон стоял остолбенелый. В его голову словно молотом вбили воспоминания о смерти. Разум начал закипать. Он вспомнил, как его душит отец с животным гневом на лице, как его казнят на виселице. У Илдона перехватило дыхание. Он припал на колени, а взгляд опустел. Карен замешкалась, но всё же подбежала к нему и начала трясти, чтобы очнулся.
— Сейчас Илдону надо это переварить, — сказал Реан.
— И ты называешь себя отцом?! Даже дедуля к нему был добрее! — крикнула Карен.
— Карен, нет, я в норме, — сказал Илдон с вновь живыми глазами.
— Хм, неплохо. Думаю, вам придётся пойти со мной в таверну, в которой вы остановились, — сказал Реан.
— Да, только подождём внуков твоих.
Реан не отреагировал. Через некоторое время Кэт с детьми вышла из магазина.
— Так вот с кем ты разделил судьбу.
— Дядя Реан? — сказала Кэт в большом шоке. Он не отреагировал.
— Идём и поговорим... — сказал Реан.
Они шли через улочки, и дорога привела к таверне. Все вошли в здание, остались только Илдон и Реан.
— Чего хотел, отец?
— Помощь твоя нужна, — сказал он.
— Может, расскажешь, как я выжил и зачем тебе моя помощь?
— Мне надо разграбить сокровищницу в руинах. А что насчёт тебя — артефакт должен был открыть воспоминания о том, как ты активировал его и как ты умер, — сказал Реан, идя в сторону стен.
— Ладно, с воспоминаниями разберёмся позже. Зачем тебе, а тем более мне, эти руины?
Реан ухмыльнулся и достал из-под плаща лист, где почерком Рейдора было написано: «...Реан. Я, Рейдор, свергнутый император, приказываю привести и разграбить руины поблизости стен Союзной Пустыни вместе с твоим сыном Илдоном...»
Илдон посмотрел в глаза отца, которые не выражали ни капли эмоций.
— Ну так что, идём? — спросил Илдон.
Реан молча кивнул и грубым поворотом направился к стенам. Дойдя до них, они пошли в левую сторону. У Илдона с каждым шагом всё чётче и чётче стали проявляться воспоминания Веспера об этих руинах.
Величественные стены словно касались облаков. Они угнетали жителей своей величиной. Вскоре Илдон и Реан добрались до пролома, где открывался вид на Золотые Каньоны.
— В том кольце и находятся руины, — сказал Реан, указав пальцем.
Ветер с силой поднял его плащ, под которым на поясе скрывался меч. Его лезвие было волнистой формы около гарды. У Илдона зарычал от голода живот.
— Точно, ты же не ел с момента приезда, — проворчал Реан. — На, держи булку.
Илдон словил хлебное изделие и, отрывая ломтики, начал медленно поедать. Песочные холмы так и осыпались, что приходилось обходить их. Вскоре они добрались до каньона и через узкий проход, где было ощущение, что вот-вот камень, застрявший между скал, обвалится на голову. Скорпионы отдыхали в тени, вдали от солнечного жара.
И наконец открылся вид на руины.
— Что это за место такое необычное? — спросил Илдон с явным интересом.
Реан отвлёкся от горы деревянного хлама.
— Это была деревня дворфов. Из-за того, что где-то здесь в шахте перестали находить драгоценности, да и сама деревня была жертвой необъяснимых землетрясений, её решили покинуть. Вот, отрыл что-то? Иди-ка сюда.
Илдон взобрался на горку. Дерево в ней было полностью сгнившим. Судя по всему, это должно было быть большим навесом, ведь среди груды дерева был закрытый люк. Реан со скрежетом отворил его. Там была лестница, которая вела в шахту. Землю тряхнуло. С балконов двухэтажных домов посыпалась побелка, а у одного из домов вообще откололся кусок шифера.
Лестница тоже была полусгнившая и хрустела с каждым шагом. По низкому коридору, в котором пахло углём, Илдон и Реан вышли в большой зал. Там были подъёмы и спуски в норы, которые вели к драгоценностям. На полу из глины был узор в виде круга с разными рунами.
Реан молча заглянул в вагонетку, стоявшую рядом. Илдон вышел ближе к центру — и внезапно под ним провалился пол.
Пролетев пару метров, он ударился о металлический пол. Тот был похож на большую арену со столбами с рисунками. Пространство вокруг было словно в кровавых облаках, а место, откуда упал Илдон, походило на большой разрез. От удара в ушах звенело, а на языке ощущался вкус этого металла, из которого был сделан пол арены.
— Илдон! Ты попробуй выбраться, а я найду артефакт и позову помощь! — крикнул Реан, возникший в дыре, и сразу исчез.
Илдон кивнул и направился вперёд. Арена была невероятно огромной — словно на ней должны были сражаться армии. Эхо металла разносилось вдаль.
— Хм, не ожидала застать здесь человека... Особенно такого красивого, — сказала огромная женщина в латных доспехах с мечом на поясе.
— Кто ты? — спросил Илдон, готовя кольцо, пытаясь унять страх.
— Как некультурно, — простонала она, убирая прядь волос за ухо. Внезапно принюхалась: — Откуда у тебя кристалл души?!
— Кристалл души? — переспросил Илдон.
— Как ты посмел, убив моего братика, явиться сюда! — выхватила меч она. — Я, хранительница крови Айрис, убью тебя!
Она махнула мечом. Илдон выхватил свой и уклонился, перепрыгнув её лезвие. Плащ Айрис начал развиваться, и от неё понёсся сильный поток воздуха. Илдон упёрся, пытаясь устоять. Она встала в стойку и резко махнула. Илдон среагировал и поставил блок. От удара прыгнули искры, а его проскользило несколько метров. Мышцы на руках трещали и были на пределе. Эхо раздалось по арене. Илдон был на краю.
Айрис снова приготовилась нанести сокрушительный удар. Илдон рванул с помощью фиолетовой ударной волны. Она развернулась. Глаза Айрис горели в гневе. Она встала в стойку и прытко сделала рывок. Илдон увернулся от мощного выпада. Айрис начала произвольно махать мечом. Илдон отбивал каждую атаку. Руки его горели, а дрожь металла била в самые плечи. Звон раздавался по арене.
Внезапно из ниоткуда появившаяся кровь обволокла её меч и силуэтом следовала за лезвием. Быстрым взмахом она рубанула и начала раскручиваться. Илдон увернулся и попятился. Она остановилась, тяжело дыша, крикнула и скинула элементы лат, оставив только те, что закрывали руки и ноги. Айрис с ещё большим ритмом направила серию рубящих атак. Илдон увернулся и мощным выпадом пробил доспех, удачно попав между пластинами.
Айрис припала на колено с грохотом, уперевшись о меч, склонила голову. Илдон приготовился. Айрис поднялась, подпрыгнула, словно взлетела. Под ней начал закручиваться воздух, переходя в смерч. Илдона начало срывать с ног. Он подлетел. Айрис занесла меч над головой — взмах. Илдон, используя крыло, увернулся и полетел к ней. Айрис мотало по воздуху. Илдон начал рубить. Смерч начинал стихать. Они плавно опустились на землю. Айрис припала на колени.
Илдон заметил, что он вполне мог её убить: стоя перед ней, можно было легко перерезать горло и продолжить поиски кристалла.
— Ну же, убей меня! Также, как и убила моего брата! — всплакнула она.
— Перед ударом я спрошу: почему ты так отчаянно хочешь убить меня?
— Ты... Ты пахнешь последним вздохом моего брата, его кристаллом.
Илдон вздохнул и выбросил меч.
— Что ты делаешь? — спросила она.
— Я? Я хочу доказать, что мы не враги. Этот некий кристалл душ принёс домой мой отец, а я разбил его, тем самым активировав, — сказал Илдон.
— Так зачем ты здесь?
— Для моих друзей нужно одолжить кристалл крови, — сказал Илдон. — И похоже, что человек, убивший твоего брата, — это мой отец.
— Так, ну давай по порядку. Кристалла здесь нет. А второе: убей своего отца за меня — и я помогу найти кристалл.
— Я и не против! Я всё ждал, и думаю, это подходящий момент! — воодушевился Илдон.
— Позволь задать два вопроса?
— Ну, давай.
— Первый: почему ты хочешь убить отца?
— Я? Просто... Он уже убивал меня, убил маму, бросил одного. Да и вообще, я с детства мечтал об этом.
— Ого! — Айрис наклонила голову и покраснела. — А давай встречаться? — внезапно спросила она.
Илдон встал в ступор. Он не знал, что сказать.
— Ну... У меня уже есть жена и дети, — промямлил Илдон.
— Ну блин! — простонала Айрис. — Ладно, залезай на ладонь.
Илдон забрал меч и взобрался на большие пальцы. Внезапно Айрис увеличилась на несколько метров и смогла достать до разлома в пещере, а латы на ней расстегнулись, открыв вид на почти полностью обнажённое тело.
— Айрис, спасибо тебе! Я ещё приду и познакомлю тебя со всеми! — крикнул Илдон напоследок.
Она лишь улыбнулась. Илдон бежал в сторону лестницы, глаза его были залиты ненавистью, а адреналин бил в кровь с бешеной силой. В пещере стоял запах глины и влаги. Илдон подошёл к лестнице. Она была завалена — Реан постарался. Илдон в гневе отбросил в сторону сгнившее дерево и выбрался на поверхность.
Луна своим светом окутывала деревушку, хоть и была немного затянута тучами. Шёл дождь. Илдон прошёл через каньон. Вода стекала по камням ручьём, отражая лучи луны. Стояла отвратительная влага.
На мокром песчаном холме ожидал Реан.
— Сопляк, я думал, ты умер, — сказал Реан, обнажая меч.
— Много хочешь, отец, — сказал Илдон, уже держа меч наготове.
— Хм... Жалкая пародия, — проговорил Реан.
Он встал в боевую стойку.
— Пусть я тебя ненавижу, но не до такой степени, — проговорил Илдон и тоже встал.
Были слышны только глухие удары капель дождя об песок. Раздался грохот молнии. Илдон рывком с оборота рубанул мечом. Реан с лёгкостью отбил атаку и контратаковал выпадом. Илдон отразил ребром меча. Звон металла отдал в руки, искры сверкнули. Реан выровнялся и в отскоке бросил меч. Илдон отбил его обратно. Реан словил меч, замахнулся так, чтобы лезвие было прямо за головой, и бросился к сыну.
Илдон приготовился. Реан, как змея, начал извиваться и рубить в места, которые тяжело блокировать. От скорости его меч свистел, ударяясь о капли дождя. Илдон уворачивался, блокировал, а мечи визжали в скрежете. Реан наседал, не давая продохнуть. Илдон пытался удержать темп. Лёгкость движений Реана не вызывала сомнений в том, что он сильный боец. Илдон всё же перестал поспевать, получая глубокие порезы на пальцах, плечах и остальных частях рук. Реан мощным пинком отбил Илдона в сторону.
Порезы были везде. Модная чёрная куртка превратилась в тряпки, пропитанные кровью. Влажные волосы прилегали ко лбу, а капли дождя стекали ручьём, чудом не попадая в глаза. Реан же стоял чистым, без единого пореза. Он был словно Илдон, только старый, с проблеском седины, аккуратной бородой, в белой рубашке и кожаном плаще. Всё это время стихия молнии начинала усиливаться.
Реан глянул на уже полностью затянутое облаками небо.
— Что ж... — Реан ухмыльнулся и достал из-под плаща некое устройство, подключил к гарде.
Илдон в недоумении глядел на происходящее. Реан подпрыгнул, подняв меч над головой. Молния ударила в его меч. Лезвие засияло. Реан взмахом меча запустил молнию в сына. Илдон увернулся. Стихия попала в песок. Реан, когда приземлился, занёс меч за спину и рванул к сыну, рубанул. Илдон блокировал и атаковал. Реан отпрыгнул от меча сына и, снова зарядив молнией меч, рубанул. Илдон прыгнул ему навстречу на силе Веспера, увернувшись от молнии, рубанул. Реан рухнул на землю, с его кисти стекала кровь.
Илдон приземлился, ожидая действий отца. Реан медленно взял меч и, опираясь на него, поднялся. Он вновь решил провернуть приём с молнией, прыгнул что есть сил. Илдон ударной волной сбил его. Реан рухнул. Илдон медленно подошёл и вонзил меч в раненое плечо.
— Подонок мелкий. Я мог бы тебя убить, — проговорил он, отхаркнув кровью.
— Да? Почему тогда ты лежишь?
Реан ухмыльнулся, схватился за лезвие меча в своём плече. Илдон попятился. Реан поднялся. Илдон положил меч на плечи.
— Сопляк, ты даже не представляешь, на что я способен! — крикнул Реан и внезапно исчез.
Илдон сжал меч в руке сильнее и начал волнительно озираться. Из ниоткуда прилетел рубящий удар по спине, затем по ноге и торсу. Илдон пригнулся. Воздух просвистел над головой. Илдон глянул за спину. Там стоял Реан, уперевшись о меч. Илдон ударил телекинезом. Реан рухнул.
Илдон подошёл к телу отца и замахнулся. Взгляд его был пустой, охваченный битвой. Лезвие поднялось — и с огромной силой дымящийся модификатор гарды вылетел и, прилипнув, подбросил Илдона. Молния ударила. Илдон подлетел на астральных крыльях, и они сразу вспыхнули молнией и разлетелись на осколки. Устройство слетело с одежды. Илдон и Реан стояли лицом к лицу. Отец рубанул. Илдон отразил и отрубил руку. Реан пал на колено, зажимая рану.
— Ты проиграл, отец. Только попробуй выбросить что-то, — сказал Илдон.
— Даже будучи трупом, ты сражался как мужчина. Почему в нашей семье отцы и дети не в ладах? Разберись с этим. Ну а теперь... — сказал Реан, вытянул руку, щёлкнул пальцами и рухнул замертво от потери крови.
Илдон глядел. В животе летали бабочки. Он отхаркнул кровью.
— Чёрт, — сказал Илдон, посмотрев вниз.
Весь его живот был разрезан. Верхняя часть тела упала на спину, а ноги упали вперёд. Вкус металла наполнил рот. Илдон чувствовал, как сердце начинает останавливаться.
— Илдон, спасибо, что отомстил за брата. Кристалл твой, когда проснёшься, — послышался голос Айрис.
— Кэт... Торин... Аэлин... Карен... — простонал Илдон.
Он закрыл глаза. Слеза потекла по щеке. Илдон погиб в бою с отцом.
— Илдон!
— Папа!
— Отец!
Слышались эхом голоса. Илдон открыл глаза. Ноги были на месте, а рядом стояла семья и Айрис нормального, человеческого размера.
«Хе, все здесь. Как же хорошо, что они в порядке... Погодите, а что здесь делает Айрис?» — подумал Илдон.
Сил говорить не было. Свет свечи в помещении бил в глаза. Илдон погладил по голове Кэт, которая плака
ла в простыню.
— Илдон, интересный ты человек, конечно, — сказала Айрис и продолжила: — Я была знакома с Веспером и помогу тебе раскрыть весь потенциал его силы.
Илдон улыбнулся и кивнул.