Мне без разницы, все равно принц женится на мне
Глава 2.0

Глава 2.0

Мне без разницы, все равно принц женится на мне Том 1.0 Глава 2.0

Глава 2

К моему удивлению, Тристан смирно сел напротив.

Наверное, потому, что встречу устроили старшие. Глядя на то, как он, несмотря на явный дискомфорт, все же соблюдает приличия, я даже почувствовала к нему некое сочувст…

— Ха… Давай не будем тратить время друг друга.

…вие, но этот принц на корню обрубил мои сентиментальные мысли.

Мы лишь на миг встретились взглядами. Словно не желая даже показывать мне свое лицо, он откинулся на спинку стула и уставился в потолок. На уровне моих глаз остались лишь изящная линия подбородка да кадык на крепкой шее, дергающийся при каждом слове.

— Дори Редфилд, помнишь день, когда ты впервые услышала о нашей помолвке?

— Кажется, пять лет назад. Родители обмолвились об этом за ужином.

— А я четко помню даже время и место. Пять часов вечера, я возвращался с тренировочной площадки, когда случайно встреченный дядюшка бросил как бы невзначай: «Тристан, ты знаком с Дори Редфилд? С твоей невестой». А для меня в этом предложении абсолютно все было в новинку.

— …

— Браки, в которых не учитывается воля сторон, — дело обычное. Но это уже перебор. Прошло пять лет, а у меня до сих пор иногда ком в горле встает от возмущения, когда я об этом вспоминаю.

«Да уж, звучит как гром среди ясного неба».

И стоило мне только проникнуться к Тристану сочувствием…

…как этот гад снова разбил вдребезги мои добрые порывы.

— Если бы невеста оказалась хотя бы красавицей, я бы воспринял это как приятный сюрприз. А так… Ха-а.

— …

Что за чушь он несет? Сам-то, если сравнивать с подарком — красивая коробка, внутри которой проросшая картошка.

Тут он отмахнулся и добавил:

— А, я вовсе не хочу сказать, что ты уродлива. Просто леди, похожие на лилии — не в моем вкусе, так что не пойми меня превратно.

Ого, он еще комплименты делать умеет. Небось сам понял, что перегнул палку?

…подумала я, но тут же последовала очередная порция чуши.

— Просто я переживаю, что рядом со мной ты будешь смотреться не то что лилией, а жалкой травинкой. У каждого человека есть свое, подходящее ему место, верно?

Я вправду едва не съездила ему по губам.

Но нельзя. Я смогу сдержаться!

Я ведь справлялась со всякими неадекватами в библиотеке!

Я стерпела даже бред одного мужика: «Пришел вздремнуть, да не спится. А ну-ка, барышня-библиотекарь, почитай-ка мне ту книжку, что в руках держишь». И это при том, что я могла как бы случайно уронить ему на ногу увесистый том «Улисса» в твердом переплете!

Пока я молча пыталась унять свою злость, Тристан чуть приподнял голову и осторожно взглянул на меня.

— …Ты меня слушаешь, Дори Редфилд?

— Разумеется. Я всегда внимательно прислушиваюсь к словам вашего высочества.

Слова-то я послушаю.

А вот собачий бред пропущу мимо ушей.

С несколько недовольным видом Тристан продолжил:

— В любом случае, я не считаю наши отношения настоящей помолвкой. Изначальные разговоры о браке касались даже не нас, да и с тех пор дело никуда не продвинулось.

— Да, я слышала об этом.

Изначально граф Редфилд планировал выдать свою среднюю, самую красивую из трех дочерей, за 1 принца. Но переговоры пошли не по плану, и все свелось к туманному уговору «когда-нибудь» поженить третью дочь и 3 принца.

Сейчас мне 21, Тристану 23, а дело так и не сдвинулось с мертвой точки.

Королевской семье до этой помолвки нет никакого дела, а графская семья рассуждает так: выгорит — отлично, нет — не велика потеря.

Невидимыми кандалами она стала лишь для самого 3 принца.

Тристан со вздохом произнес:

— Пользуясь случаем, скажу прямо. Даже если этот бал продлится до рассвета, я не приглашу тебя на танец. И на следующем балу, скорее всего, тоже. И на всех последующих.

— Да, я поняла.

— Так что не питай пустых надежд… Постой.

Тристан осекся и широко распахнул глаза.

— Дори Редфилд, ты сейчас точно правильно меня поняла?

— Да. Вы считаете, что слова, которыми наши родители когда-то обменялись словно в шутку, не имеют такой же связывающей силы, как официальная помолвка. Разве не это вы имели в виду?

— Ну… да.

— Рада, что поняла вас верно. Разумеется, без дозволения родителей мы не можем просто взять и отменить эту помолвку, но я искренне надеюсь, что мое существование не будет стеснять вашу свободу, ваше высочество.

— Ты хочешь сказать…

— Я лишь буду смиренно ждать решения наших родителей и вашего. А до тех пор, прошу, не обращайте на меня внимания и живите так же свободно, как сегодня.

«Давай, копи побольше позорных моментов. Тебе все равно на роду написано на мне жениться. А я потом буду жевать попкорн и смотреть, как ты извиняешься за свое поведение».

Лицо Тристана, не подозревающего ни о моих мыслях, ни о собственном будущем, окаменело. Только сейчас мы как следует встретились взглядами: его глаза оказались серебристо-голубыми. Слишком красивые для жалкого злодея, сейчас они подрагивали от растерянности.

— В… таком случае. Я, конечно, думаю, что это вряд ли, но… спрошу кое-что, а ты ответь честно.

А? И что же он хочет спросить?

Я невольно напряглась и сжала кулаки, когда прозвучал его вопрос:

— У тебя есть на примете другой мужчина?

…Кулак так и просился в полет. Я тебе что, ты, что ли?

— Что вы! О чем вы говорите, ваше высочество?

— А как еще я должен понимать слова собственной невесты: «живите свободно»?

— Не поймите превратно, я имела в виду ровно то, что сказала. Я всецело полагаюсь на решение королевской семьи и моих родителей, и вместе с тем просто не хочу доставлять неудобств глубокоуважаемому принцу.

— …

— Это самый разумный выбор, который я могу сделать. Правда, не обращайте на меня внимания. Я буду сидеть тише воды, ниже травы.

А Тристан смотрел так, словно его распирало от тревоги.

Да что с ним такое? Ты же не станешь от этого внезапно хорошим мальчиком, верно? Ты даже не второй главный герой, а так, жалкий второстепенный персонаж.

— Вы хотели сказать что-то еще?

«Иди уже, вешайся на свою Марию».

Тристан открывал и закрывал рот, словно хотел что-то добавить, но в итоге молча поднялся с места. Его широкая, как крепостная стена, спина мгновенно заслонила мне обзор. Вопреки образу, от него исходил легкий древесный аромат, как в старой библиотеке.

На краткий миг мое сердце даже екнуло.

Обернувшись, он произнес:

— …Ясно. Раз уж ты действительно не хочешь со мной танцевать, постарайся впредь не смотреть на меня таким тоскливым взглядом.

А-а-а! Прибила бы за этот язык!

Да я никогда не смотрела на тебя с тоской! Наверное, принял за нее мой взгляд, когда я смотрела на тебя как на жалкое ничтожество!

Пока я, потеряв дар речи от такой наглости, лишь возмущенно хватала ртом воздух, он уже широким шагом удалился прочь.

Какой же придурок!

И как мне прикажете жить с этим типом под одной крышей?

Аж тошно стало. Я снова потянулась за мадленкой.

Но отдохнуть мне не дали. За спиной раздался тяжелый вздох. Это была тетушка.

— Дори… Почему его высочество так быстро ушел? Опять наговорила ему всяких праведных глупостей?

— А? Но не могу же я говорить ему гадости.

— При чем тут гадости? Могла бы хоть раз сказать что-то вроде: «Я хочу, чтобы вы были только моим!»

— Для меня это чересчур!

По коже аж мурашки побежали.

Это было бы издевательством над моей собственной психикой!

Пока тетушка причитала: «Ты что, так и собираешься уехать домой, ни разу не станцевав? Как я твоим родителям в глаза смотреть буду?!» — я заметила, как спустившийся в зал Тристан на мгновение бросил на меня недовольный взгляд, а затем резко отвернулся.

* * *

— Дорис Редфилд!

Называть ребенка полным именем, когда злишься — это, видимо, закон во всех мирах.

Пока я об этом думала, на мою голову обрушился гнев отца, графа Редфилда.

— Как это понимать? Ты не станцевала с его высочеством ни единого танца!

— Его высочество…

— Хватит отговорок! Держу пари, он опять таскался за какой-нибудь красоткой. А ты что, просто стояла и смотрела? Вцепилась бы ему в руку, и он бы хоть раз потанцевал с тобой, сделав вид, что уступает!

— …

— Ха. Раз не можешь удержать его красотой, брала бы хоть хитростью или упорством. Чему ты только у сестер училась?!

Граф с недовольным видом указал на висящий на стене портрет. С полотна улыбались три сестры семьи Редфилд.

Грейс, Натали, Дори. Имена идут в алфавитном порядкеº, так что запомнить легко.

º В корейском алфавитном порядке: Грейс (ㄱ), Натали (ㄴ) и Дори (ㄷ).

Крайняя слева — сестра Грейс, с которой мы сегодня виделись на приеме. У нее самый сносный характер в этой семье, но после замужества мы видимся нечасто.

— Грейс все любили за ее характер. Да и умом она не обделена, раз стала баронессой.

В центре — роскошная красавица, сестра Натали. Ее рыжие волосы и пронзительный взгляд невольно притягивают к себе внимание.

— Какая жалость, что помолвка Натали с первым принцем расстроилась. Но он наверняка и сам втайне жалеет! Упустить такую красавицу!

— …

— Натали точно найдет себе великолепного жениха. Я уверен!

Глаза графа Редфилда алчно блеснули. Он смотрел на нее не как на дочь, а как на слиток золота — стартовый капитал для выгодной сделки.

Этим дурацким мечтам никогда не сбыться.

Ведь Натали — злодейка этого романа.

В попытках заполучить главного героя, северного герцога, она будет строить козни Марии, потерпит крах, опозорится и отправится в монастырь.

Впрочем, предупреждать ее я не обязана.

Наконец, граф перевел взгляд на третью дочь на портрете.

На удивление, там было изображено мое настоящее лицо — лицо Ким Дореми.

Когда я только переселилась в это тело, лицо третьей дочери напоминало безликого призрака. Но по мере моей адаптации к этому миру оно постепенно стало моим. Похоже, моя личность, наложившись на эпизодического персонажа с прописанным лишь цветом волос и глаз, оказала на него влияние.

Честно говоря, я своей внешностью довольна. Но из-за специфики жанра здесь такая инфляция красоты, что на фоне остальных я проигрываю.

Граф вздохнул.

— Ты… не то чтобы уродлива. Но, возможно, я сужу мягче, потому что я твой отец, так что особо не обольщайся.

— …

— Но ты не умеешь себя подать, у тебя нет ни остроумия, ни таланта к танцам… Говорю это из заботы о тебе, так что выслушай и не обижайся.

Предчувствие подсказывало, что сейчас прозвучит нечто еще более мерзкое.

И бред, который понес граф, превзошел все мои ожидания.

— Как насчет того, чтобы уйти в монастырь?

— Что?

— Если продолжишь вести себя так же глупо, его высочество непременно тебя бросит, и ты станешь посмешищем в светском обществе. И не только ты! Вся наша семья будет опозорена!

— …

— Так что лучше уйди из света сама, самым элегантным образом, пока тебя не бросили. А приданое, отложенное на тебя, можно будет вложить в Натали.

— Отец…

Я собиралась по возможности держать рот на замке и жить тихо, как оригинальная Дори, но это уже слишком бесит.

Рассуждает о родной дочери как об инвестиции?

— …А если моя инвестиция окупится?

— А? Что ты несешь?

— Я спрашиваю: если я все-таки выйду замуж за принца Тристана, что вы для меня сделаете?