Мадара Учиха в мире меча и магии (Новелла)
Глава 6.0

Глава 6.0

Мадара Учиха в мире меча и магии (Новелла) Том 1.0 Глава 6.0

Суссано откинуло на несколько десятков метров. Когда дым развеялся, возле обездвиженного посланника стоял ещё один. На этот раз броня была женская. Она была немного выше Сильвии, а из-за правого плеча у неё торчала странное на вид оружие.

Осмотрев своего напарника и поняв, что не может его освободить, она посмотрела на Мадару, окружённого суссано. Под подмышкой у него была Сильвия.Мадара посмотрел на посланников и подумал" они сильные, быстрые и они мастерски обращаются с холодным оружием. Так же обладают странным оружием и технологиями, могут становиться невидимыми и создавать любое оружие из своей брони, опасные противники.

Неизвестно сколько их здесь ещё и сколько они следили за мной. Почему кто-то вроде богини послала их за мной?" Множество вопросов и чувств всплыло в его голове, но главное чувство, что он сейчас чувствовал это боевой азарт.Можно поменять мировоззрение, привычки и поведение, но нельзя изменить саму суть человека. Суть Мадары это боевой маньяк.

Его безумная улыбка напугала не только Сильвию, но и посланников:" Наконец то, достойный противник. Три месяца, я охотился на этих слабых зверей. Посланники, выходите все. Так уж и быть, я дам вам фору и больше не буду использовать способность бога времени. Развлеките меня."( Jikan no kami-бог времени. Способность мангёко шарингана Мадары. Левый глаз может отматывать время назад до 4 минут а правый замораживает пространство и время в ограниченном радиусе не больше двух минут.)

Из тьмы вышло ещё три посланника. Двое мужчин и одна девушка, что было видно по их броне.Обычна Мадара спокойны и собранный, но сейчас, он противоположность этому. Отпустив девушку, он направился к ним. Отменив суссано и освободив посланника, Мадара на всей доступной ему скорости побежал к первому на его пути посланнику.

Двое из них достали свои мечи, а остальные дальнобойное оружие. Мадара же просто окутал своё тело чакрой.Приблизившись к первому, Мадара парировал удар меча, тыльной стороной ладони. С разворота, он ударил другой рукой противнику в голову, пробив ему шлем.Под шлемом Мадара увидел обычного на вид парня, лет двадцати пяти с черными волосами и зелёными глазами. Следующим ударом в грудь, он пробил доспех а после и грудную клетку насквозь, мгновенно убив его.

Сразу после этого, на него напал другой посланник. Увернувшись, Мадара со всей силы кинул труп посланника в девушку, которая целилась в него из дальнобойного оружия.Как только тело коснулось посланницы, прогремел невероятно сильный взрыв. Мадару и всех посланников раскидало в разные стороны. Лежа на земле и смотря в небо, Мадара подумал" Значит они ещё и взрываются после смерти? Так даже интереснее".Встав, он с дикой улыбкой сказал:" минус два, осталось ещё три." Приняв боевую стойку, он был готов продолжить, но три посланника включили невидимость и сбежали.

Скорчив лицо от нежелания, Мадара выпрямился и повернулся к девушке. Она смотрела на него холодными глазами:" Ты убил их."Посмотрев на неё, он с сарказмом сказал:" ты наблюдательная. Может ещё что-то заметила? Например что они чуть не убили тебя?" Видя по её лицу, что до неё не доходит, он отвернулся и сказал:" можешь идти, мне фанатики в спутниках не нужны."Смотря на него холодными глазами, она сказала:" богиня накажет тебя. Как ты мог убить посланников богини. Разве ты не боишься её гнева?"

Мадара, создал клона и отправил его искать свиток а сам сел напротив Сильвии:" я слишком стар, что бы бояться какую-то богиню." Эти слова удивили её.Сильвия лишившись своего холодно поведения, с любопытством спросила:" стар? Сколько же тебе лет?"Мадара посмотрел на девушку уже обычным холодным взглядом и сказал:" девяносто три, может больше." Обомлев от его слов, она сделала шаг назад.

Сильвия:" ты врёшь, как ты можешь выглядить так молодо, но при этом быть стариком?" Оскорбленный её словами, Мадара развернулся и пошел к разрушенному дому, что бы быстрее найти свиток.

Вспомнив что он сделал, она вернула свой холодный взгляд и пошла за ним. Увидев это, Мадара язвительно сказал:" почему ты идёшь за мной? Иди и сообщи своему хозяину, что на его землях разгуливает богохульник."Скривившись от его слов, Сильвия яростно крикнула:" как только у меня будет возможность, я убью тебя или сообщу о тебе церкви."

Остановившись, Мадара активировал шаринган и с угрозой в голосе сказал, посмотрев через плечо на девушку:" может тогда мне убить тебя прямо здесь, что бы избежать проблем в будущем? Ведь только ты знаешь что здесь произошло."Испугавшись его взгляда, она остановилась. Ноги и руки её слабо дрожали. Отвернувшись, Мадара продолжил идти:" я пошутил, ты слишком забавная, что бы убивать. Если ты хочешь кому-то рассказать, то подумай лучше о том, кто сможет меня победить. Ведь из-за твоих слов может погибнуть много людей."

Оставив её в раздумьях, Мадара дошел к остаткам дома и начал искать. Через пару минут, он нашел свиток. Положив его во внутренний карман халата, он пошел искать другое место для дома.Создав ещё один дом, Мадара сделал деревянных клонов и поставил их на стражу от незваных гостей. Зайдя внутрь, он оставив Сильвию одну.

На следующее утро, в шесть часов утра, Мадара вышел из дома. Увидев спящую на земле девушку, он подошёл к ней. Накрыв её шкурой зверя, Мадара отошёл от дома и стал тренироваться.Через два часа проснулась Сильвия. Увидев на себе шкуру, она удивилась. Встав и оглядевшись, она увидела как Мадара в далеке тренируется с своими клонами.

Понаблюдав немного за его тренировками, она удивилась его мастерству рукопашного боя. Движения были быстрыми и плавными. Связки ударов и захватов были идеально подогнаны.Наблюдая за ним минут тридцать, она встала и подошла к нему. Увидев её, Мадара спросил:" ты что-то хотела?"

Покачав головой, она поклонилась:" я хотела попросить прощения за то, что вчера вспылила. Впредь я буду стараться сдерживать себя."Пожав плечами он ответил:" даже если я убью оставшихся посланников, которые сейчас следят за нами?" Удивившись его словам, она начала озираться. Никого не найдя, она вопросительно посмотрела на него.

Мадара:" ты не увидишь их. Когда придет время, они сами появятся." посмотрев в сторону леса, он крикнул:" НАДЕЮСЬ ВЫ И ДРУЗЕЙ СВОИХ ПРИВЕДЁТЕ. ЧЕМ БОЛЬШЕ ТЕМ ВЕСЕЛЕЕ." Отвернувшись от леса, Мадара сказал Сильвии, что бы она собиралась, скоро они уходят.( Следующая глава будет от лица одного из посланников.)

http://tl.rulate.ru/book/64574/1699137