Дневник выживания маленькой принцессы (Новелла)
Глава 3.0

Глава 3.0

Дневник выживания маленькой принцессы (Новелла) Том 1.0 Глава 3.0

«Шейн.»     

«Да, Ваша Светлость.»

Герцог Фихервилль, уложив ребенка спать, позвал стоящего неподалеку Шейна. Тот ответил и подошел ближе.

«Какие новости от храма?»

«Они постоянно просят о встрече. Похоже, что им стало известно о существовании леди.»

«А что с Энотисом?»

«Пока никаких действий. Они понимают, что мы не сможем вечно отвергать просьбы храма, так что, вероятно, будут пока оставаться в стороне.»

«Верно.»

Герцог уложил ребенка на диван и убрал с лица выбившуюся прядь, после чего задумчиво смотрел на девочку.

«Приготовь документы для усыновления.»

«Ваша Светлость, но у нее божественная сила. Храм не сдастся так просто.»

«Сколько убытков мы понесли, только потому что Серена Энотис родилась с божественными способностями?»

«Восемь бизнес-партнеров перешли к Энотису, и общественное мнение тоже на их стороне.»

«Приступай.»

«Да, Ваша Светлость.»

Несмотря на обдумывание деловых вопросов, герцог не мог отвести взгляд от девочки. Её маленькое тельце, худощавые щеки — всё это не отпускало его мысли. Серебристые волосы и серые глаза ребенка временами напоминали ему кого-то. Девочка прочно запала ему в душу.

***

До этого я всегда ела в своей комнате, но сегодня пошла обедать с герцогом в столовую. Конечно, это была не совсем столовая, а скорее зал для приемов. Когда герцог сел за стол, слуги начали подавать еду. Видимо, так обедают знатные люди.

Но герцог посадил меня к себе на колени и сам взялся за еду. Я проголодалась, но не могла представить, что могу есть в таком месте. Поэтому я молча прижалась к герцогу.

«Вот.» — обратился он ко мне.

«Да?» — удивленно переспросила я.

Герцог порезал мясо на маленькие кусочки и протянул мне. Я посмотрела на него с некоторой неловкостью, но он снова спокойно поднес вилку к моему рту.

«Открой рот.»

«Мне можно это съесть?»

«Да.»

Он осторожно положил кусочек мяса мне в рот.

«Ммм...»

Оно оказалось таким вкусным, что я непроизвольно издала довольный звук. Я испуганно посмотрела на герцога, но он, казалось, не обратил на это внимания.

«Вот, еще.»

Снова я быстро съела предложенный кусочек. Его вкус был просто божественным, и я продолжала есть всё, что он мне давал.

Вдруг за дверью столовой раздался шум.

«В чем дело?»

«Сейчас проверю!»

Горничная, которая приносила еду, быстро поклонилась и вышла, а потом вернулась обратно, но не одна.

«Жерион?»

«Папа!»

Это был младший сын герцога Фихервилля, которого я раньше видела только издалека. Герцог поставил меня на стул и подошел к младшему сыну, чтобы нежно обнять его. Я немного удивилась — его объятия ничем не отличались от тех, что он дарил мне.

«Жерион, разве тебе не пора спать?»

«Он проснулся недавно, вероятно, потому что лег спать пораньше. Услышав, что герцог обедает в столовой, он захотел поесть с вами.» — объяснила его няня.

«Хорошо.»

Герцог кивнул няне, и все слуги покинули столовую.

«Папа, я хочу кушать!»

Слуги поспешили подавать свежие блюда для младшего сына герцога. Я тихонько соскользнула со стула и встала рядом — герцог еще не велел мне уходить, поэтому я решила остаться.

Герцог сел за стол, усадил младшего сына к себе на левое колено, а меня — на правое.

«Герцог?» — смущенно прошептала я.

«Папа?» — тоже немного растерянно произнес Жерион.

Оба мы недоуменно посмотрели на герцога, но он лишь чуть улыбнулся и сказал:

«Вам нужно представиться друг другу.»

«Что?»

«Скажите друг другу свои имена. Как тебя зовут?»

«Ах! Я Лионе!» — вежливо представилась я.

«Я Жериин!» [Жерион] — важно произнес он, немного коверкая слова.

Они представились друг другу, а потом одновременно посмотрели на герцога, как по команде.

«Ну вот, вы познакомились, теперь можно кушать.» — сказал герцог, поднося вилку ко мне. Смутившись, я покачала головой.

«Сначала пусть покушает младший...»

«Жерион, сколько тебе лет?»

«Четыре года!» — важно произнес мальчик, немного растягивая слова.

«Лионе, а тебе сколько?»

«Пять лет...»

«Тогда ты его нуна.» (старшая сестра).

‘Как же так, разве статус не имеет значения?’

Я была в замешательстве, но приятный запах продолжал дразнить меня, и я открыла рот, забыв о своем статусе. Жерион, похоже, уже свыкся с мыслью, что я его старшая сестра. Наверное, в силу возраста он еще многого не понимал. Сегодня можно расслабиться и просто поесть. Когда еще у меня будет такая возможность?

Так, по очереди, мы с Жерионом доедали поздний обед. В прошлый раз, когда коричневолосый секретарь напоминал герцогу о поездке в Императорский дворец, герцог оставался с нами до конца трапезы.

После обеда герцог встал, поднял Жериона на руки и осторожно поставил его на пол.

«Герцог!»

«Да.»

«У вас что-то на голове!»

«Что я тебе говорил про божественную силу?»

«Нельзя её использовах…» — [Нельзя её использовать...]

«Верно.»

Герцог погладил меня по голове, но я почему-то совсем не обрадовалась.

«Я скоро вернусь.»

Он коротко кивнул и вышел из столовой. Мои плечи поникли.

Я развернулась, чтобы попрощаться с Жерионом и подумать обо всем уже в своей комнате. Но младший господин Жерион вдруг внимательно посмотрел на меня.

«Маленькай господын...» — [Маленький господин...]

«Нуна!» — [Старшая сестра!]

«Меня зовут Лионе.»

«Нуна!» — радостно воскликнул Жерион и бросился ко мне, обнимая.

Я не удержалась на ногах, и мы оба упали, чем вызвали испуг у горничных, которые тут же подбежали к нам.

«Вы в порядке?»

«Маленький господин!»

«Леди! «

Меня осторожно подняли, а потом и Жериона. Спина немного ныла, но меня больше волновало, как он сам.

«Ты в порядке?»

«Да!»

К счастью, Жерион стоял, широко улыбаясь. Горничные, стоявшие рядом, вздохнули с облегчением, и я тоже. Все-таки нехорошо, если с таким дорогим малышом что-то случится.

«Нуна!»

«Зови меня Лионе, пожалуйста.»

«Почему?»

«Потому что у меня…статус низкий...»

«И что?»

На мгновение я онемела, глядя на Жериона, который непонимающе склонил голову и задал свой вопрос.

«Эээ...»

Я оглянулась в поисках помощи, но все горничные дружно отвели взгляд.

«Папа сказал, что ты моя нуна.»

«Да...»

«Значит, ты нуна.»

Глядя на Жериона, который уверенно говорил, что я его нуна, я вздохнула, понимая, что больше мне нечего возразить. Как сирота, я не могла ничего сказать, если сам герцог назвал меня старшей сестрой.

Когда я внимательно посмотрела на горничных, заметила, как их плечи слегка подрагивали. Кажется, называть сироту старшей сестрой показалось им чем-то немыслимым.

«Нэнси.»

«Да, маленький господин?»

Няня Жериона вежливо склонила голову.

«Я пойду в сад вместе с нуней!»

«Конечно. Я приготовлю в саду угощения.»

Жерион радостно протянул мне руку. Я осторожно взяла его за руку, и он повел меня вперед. После нескольких шагов он уставал и делал остановку, так что наш путь в сад вышел долгим. К тому времени, как мы наконец дошли, у меня снова разыгрался аппетит.

«Садись!»

Няня усадила Жериона на стул. Я попыталась забраться на свой стул сама, но он оказался слишком высоким, и я соскальзывала обратно.

«Ой...»

«Леди, давайте я помогу, вставайте на руки.»

Горничная подставила мне руки, чтобы я встала на них и поднялась.

«Не хочу.»

«Что?»

«Руки…грязные...»

Слово «грязные» я забыла, поэтому выразилась как маленькие дети, но горничная, кажется, поняла меня. Она приложила руку к сердцу и покачала головой.

«Ахах, всё в порядке! Я их вытру!»

Правда? Но как я могу наступить на её руку в ботинках? Я встала и задумалась, а потом сняла обувь. Ботинки можно будет надеть потом! Я легонько наступила ей на руку, под внимательным взглядом, и села на стул.

«Нуна умеет всё сама!»

«Что?»

«Ты сама полезла!»

«Ну, горничная помогла.»

«Я тебя хвалю, что сама полезла!

Я не поняла, что он имел в виду, но Жерион протянул мне лимонный тарт, словно принял важное решение.

Принцесса Энотис тоже любила лимонные тарталетки. Обычно я только смотрела, как их уносят для нее, проходя мимо кухни.

«Это награда!»

«С-спасибо...»

Как будто ему далось это решение нелегко, Жерион крепко закрыл глаза. Когда я подняла вилку, он открыл один глаз и стал пристально смотреть на тарталетку.

Я снова подала ему тарт.

«Ты тоже заслужил награду за то, что сам забрался.»

«Я?»

«Да, покушай.»

Жерион схватил вилку, как бы боясь, что передумаю. Я пила сок и с удовольствием смотрела, как он ест. Даже если сама не ела, мне казалось, что я тоже наелась.

«Леди, попробуйте вот это.»

«Оно очень вкусное!»

«Я могу это съесть?»

«Конечно!»

«Давайте, пробуйте скорее.»

Няня подала мне кусочек пирога с фруктами. Внизу он напоминал тарталетку, но был щедро украшен яркими фруктами, каких я раньше не видела.

Я ещё раз взглянула на горничных, чтобы удостовериться, что мне можно есть. Они ничего не сказали.

«Очень вкусно!»

«Да. Я тебе дарю!»

«Нет, нет, это Нунино! Это Жерионово!» — [Нет, нет, это для Нуны! А это для Жериона!]

Жерион указал на другое пирожное и радостно улыбнулся. Няня быстро поставила это пирожное перед ним, и Жерион весело раскачивал плечами и покачивал ножками от удовольствия. Он выглядел таким милым, что я невольно засмотрелась на него.

Почему-то вдруг вспомнились младшие дети из приюта.