Приглашения от Хогвартса и Волшебная Палочка
Гарри проснулся и оделся. Сегодня важный день — должно прибыть его приглашение в Хогвартс. Он готовился к этому дню последние четыре года и наконец-то был готов. Сегодня выбор пал на весьма дорогой комплект одежды, так как Гарри собирался позже посетить Косой переулок. Он спустился вниз по лестнице и проследовал в обеденный зал, где на столе его уже ждал приготовленный эльфами завтрак. Поев, Гарри отправился в учебный класс Лордов. Ему очень нравилось это место — огромная зала, выполненная из красного дерева, где окружавшие его удобные кресла, книги, дорогие картины и прочие предметы роскоши придавали уверенности и демонстрировали силу семьи Поттеров.
— Доброе утро, Адриан. Я надеюсь, ты хорошо спал? — поинтересовался портрет Клауса Поттера, дедушки Гарри, со своей картинной рамы над камином.
— Спал хорошо, дедушка. Доброе утро, бабушка, — ответил Гарри, приветствуя портрет Дореи Поттер, в девичестве Блэк.
В этот момент появился Тоби, его личный эльф.
— Письмо пришло, хозяин Адриан, — произнес он спокойным голосом.
Гарри взял пергамент и слегка улыбнулся, поблагодарив эльфа за проделанную работу. Как и сам он, эльф почти не демонстрировал своих эмоций, что очень ему импонировало. Он взглянул на письмо.
«Мистеру Адриану Д. Поттеру,
Хозяйская спальня,
Замок Поттеров,
Шервудский лес, Ноттингем,
Графство Ноттингемшир»
Он открыл письмо. Его зачислили в ученики Хогвартса и ждали сову с ответом. Гарри на секунду представил себе лицо Дамблдора (если бы тот увидел адрес на конверте) и пожал плечами — пока он не хотел об этом думать. На сегодня запланировано достаточно важных дел. Кроме того, старик все равно что-нибудь выкинет, когда Гарри окажется в школе.
Он взял письмо и сконцентрировался. Темные волосы посветлели до белых, цвет глаз сменился с изумрудно-зеленого на холодно-голубой, а лицо преобразилось так, что никто бы не узнал в нем Гарри Поттера. Он был метаморфом, но только частично. Он не мог изменить свой вес или рост. Однако вполне мог изменить лицо или цвет волос и был очень рад тому, что родился с такой предрасположенностью. Его статус Мальчика-который-выжил и национального героя не позволил бы ему показаться на публике без того, чтобы не произвести фурор. Он фыркнул, понимая, что остальные волшебники и близко не догадываются — как он выглядит. Ох, вскоре их ждет весьма большой сюрприз…
Он взял пергамент и перо и написал короткую записку МакГонагалл. Позвал Тоби и передал ему письмо, наказав доставить его лишь позже ночью — Гарри не желал, чтобы его искали по всему Косому переулку.
Он вошел в главный холл, успокаивая себя и придавая лицу бесстрастное выражение, прошел в камин, взял летучего порошка и сказал «Косой переулок», бросая порошок под ноги. Зеленое пламя охватило его с ног до головы. Через пару секунд он мягко приземлился на ноги, выпав из другого камина, щелчком пальцев очистил с мантии пыль и продолжил свой путь к банку Гринготтс.
Зайдя в банк, Гарри поклонился гоблинам-охранникам у входа и направился к стойке, где работали кассиры.
— Приветствую вас, мастер гоблин. Я прибыл для встречи с лордом Рангоком. Пожалуйста, передайте директору, что его клиент прибыл, — обратился он к служащему банка на чистом гоббледуке, вызвав немалое удивление среди остальных посетителей.
Старый гоблин ощерился кривой улыбкой и позвал другого гоблина, чтобы тот доставил его к Рангоку в офис. Поттер проследовал за ним. В большом помещении, куда его привели, за столом сидел старый, но достаточно страшно выглядевший гоблин. Он жестом пригласил Гарри сесть.
— Приветствую вас, лорд Рангок, — поздоровался Гарри.
— Приветствую вас, лорд Поттер. Я тщательно изучил контракт и, к сожалению, должен признать, что он нерушимый. Он был подписан почти две сотни лет тому назад вашим пра-пра-прадедушкой Уильямом Поттером и Стефаном Гринграссом. В нем говорится, что только отсутствие наследника мужского пола одной из семей может привести данное соглашение в действие. Как вы уже знаете, лорд Сайрус Гринграсс не имеет наследника. И поэтому контракт вступил в силу, заключая брачный договор между вами, лорд Поттер, и дочерью лорда Гринграсс, Дафной. Отменить его невозможно. Обе семьи владеют достаточным капиталом и политическим весом. Этот контракт был предназначен закрепить дружеские отношения между семьями, а также предотвратить попадание власти и богатства в не те руки.
Гарри вздохнул. Он до последнего надеялся, что сможет избежать этой участи, но теперь, как стало понятно, обратного пути нет. К сожалению, он не мог винить своего пра-пра-прадеда Уильяма Поттера за этот контракт, так как тот был заключен сразу же после бойни Поттеров, как это называли. Сын Поттеров почувствовал, что вправе получить титул Лорда, поэтому стал изучать темные искусства, заручился поддержкой других семей, а затем уничтожил все побочные ветви Поттеров. Но не преуспел в уничтожении основного рода, так как не смог пройти древнюю защиту замка Поттеров. Он был, конечно же, убит, как и все другие. Семьи, которые помогали предателю, через пару месяцев познали свой личный ад, а затем исчезли, и о них никто более не слышал. Чтобы удостовериться, что огромное состояние и власть семей не пропадут втуне, Уильям Поттер и Стефан Гринграсс заключили контракт, который защищал их семьи. И сейчас, спустя почти пару сотен лет, он вступил в силу.
Гарри посетил свое хранилище и взял пару тысяч галеонов. Он знал, что это достаточно большая сумма денег, но его день рождения приближался, и он намеревался немного потратиться. К тому же, он принадлежал к благородному и древнейшему дому Поттеров. Ему приходилось поступать в соответствии со своим статусом.
Он отправился во Флориш и Блоттс, покупая все необходимые книги для первого курса. Гарри, конечно же, все это уже знал и проходил, но они были ему все равно нужны. Мальчишка фыркнул, когда увидел в дальнем конце зала книги о Мальчике-Который-Выжил. Видимо, общество и министр не были проинформированы о его исчезновении четыре года назад. Гарри вовсе не был в восторге от подобного прозвища, но все же он осознавал, что тут уже ничего не поделать. Укрепив свои окклюменционные щиты и вернув на лицо прежнюю невозмутимую маску, он закончил покупку необходимых книг и расплатился. Взял связку и отправился в следующий магазин, где купил продвинутый набор для зельеварения — в самом деле, он же не какой-то новичок!
Потом повернул к магазину, торгующему магическими сумками и зашел.
— Добрый день, сэр, какого вида магический сундук вам нужен? — спросил толстый продавец.
— Я ищу сундук с семью отделениями размером с комнату, — ответил Гарри.
На лице владельца магазина проступило выражения шока. Эти сундуки были очень дорогими, и на его памяти ни один первогодка не покупал себе такого. Но очень дорогое одеяние Гарри подсказало ему, что с этим клиентом лучше не спорить.
— Это лучшее из всего, что у нас есть, — сказал продавец. — Семь отделений, все размером с комнату, каждую можно изменить по желанию владельца. Идет с чарами облегчения, а так же чарами против воров и паролем для предотвращения кражи. Цена тысяча шестьсот сорок восемь галлеонов.
Гарри внимательно оглядел сундук со всех сторон. Он был очень скрытным человеком и не хотел, чтобы кто-то залез в его вещи. Удовлетворив свое любопытство, он сказал:
— Я беру его.
Хозяин магазина выглядел до неприличия счастливым и тут же бросился упаковывать сундук, чтобы передать его новому владельцу. Гарри расплатился и вышел — теперь нужно зайти к мадам Малкин, чтобы купить школьную форму из дорогого шелка.
После посетил магазин волшебных животных, где ненадолго остановился, чтобы оглядеться. Ему нужна сова. Приглядывался до тех пор, пока не обратил внимания на прекрасную полярную сову. Посмотрел ей в глаза, на что та ответила таким же пристальным взглядом. Гарри осторожно взял клетку с совой и расплатился. Он назовёт ее Букля.
Пообедав в одном из лучших ресторанов Косого переулка, Гарри продолжил закупаться различными вещами, периодически отправляя эльфов домой с очередной горой покупок. Наконец настал момент, которого он долго ждал — покупка волшебной палочки. Скрывшись в неприметном переулке, он вернул себе свое обличие. Гарри искренне верил, что знание — сила, и не собирался открывать свое лицо раньше времени, но Оливандера подобным способом ему точно не обмануть.
Он вошел в магазин и сразу почувствовал, что он не один, однако не запаниковал. Портрет бабушки рассказывал ему о старом создателе волшебных палочек и его привычке пугать людей, выскакивая из-за спины.
— Добрый вечер, мистер Оливандер, — сказал он шокированному старику.
— А, да. Я ожидал вас, мистер Поттер, — ответил Олливандер и пустился в пространные размышления о судьбе родителей Гарри и палочке Волдеморта.
— Какой рукой вы колдуете? — спросил он, вытаскивая из-под стойки рулетку.
— Я амбидекстр, сэр, — ответил Гарри.
И это было правдой. Еще когда он учился в школе, Гарри привык использовать левую руку, но учитель регулярно бил его по пальцам, замечая подобное, и ему пришлось научиться работать правой рукой. Дурсли тоже считали, что это ненормально, и Гарри частенько поколачивали и оставляли без еды из-за способности использовать две руки. После переезда в замок Поттеров он усиленно тренировался писать и использовать магию обеими руками, получалось неплохо.
— Вот это сюрприз! Протяните руки, раз так, — сказал Оливандер и приступил к измерению длины рук. — Хорошо, очень хорошо. Давайте попробуем эту? Бук и жила дракона, девять дюймов, довольно гибкая. Просто взмахните.
Гарри пробовал палочку за палочкой, но Оливандер только качал головой, забирая их обратно. Прошел час, и это начало надоедать.
— А вы необычный клиент, не так ли? Не волнуйтесь, мы подберём вам именно вашу палочку. Возможно… необычная комбинация, да. Остролист и перо феникса, одиннадцать дюймов, очень верная.
Гарри взял волшебную палочку в руки и мгновенно понял, что она ему не подходит. Деревяшка испустила свистящий звук, и он бросил её Олливандеру, на мгновение испугавшись.
— Интересно, как интересно. Я думал, что она идеально вам подойдет. Видите ли, обычно феникс отдает только одно перо из своего хвоста, но в этом случае он отдал два. И сестра этой палочки оставила на вашем лбу этот шрам. Альбус был уверен, что она подойдёт именно вам, но… не важно. В любом случае, вы перепробовали все палочки в моем магазине, — развел руками в стороны Оливандер, будто извиняясь.
Гарри пораженно его рассматривал. Он многое пережил за свою короткую жизнь, но еще больших испытаний он ждал от будущего и остаться без палочки был определенно не готов. Закрыв глаза, он выпустил свою магию в пространство, пытаясь найти нечто родственное. И это нечто нашлось! Гарри взмахнул рукой, призывая предмет к себе; с задворок магазин прилетела волшебная палочка и удобно устроилась в протянутой руке. Прикрыв глаза, он почувствовал связь с ней.
Оливандер в шоке, смешанном с восхищением, смотрел на разворачивающееся перед ним действо: Гарри начал излучать серебряный свет, воздух вокруг него наэлектризовался и возникли красные искры, освещая весь магазин. Свечение медленно пропало, и он открыл глаза, которые слегка пульсировали магией.
Олливандер просто стоял и смотрел, не способный сказать и слова.
— Ох, Мерлин… я не могу поверить! Мой мальчик, это уникальная палочка. Её создал не я, а мои предки более двух тысяч лет назад. Она настолько необычна, что производители палочек со всего мира приезжают, чтобы исследовать её. Некоторые пытались сделать копию, но материалы столь редкие, а технология такая сложная, что никто не смог добиться успеха. Я тоже не преуспел.
— Что вы имеете ввиду? Из чего она сделана? — спросил Гарри спокойным голосом, хотя внутри кипело от новых ощущений.
Олливандер только вздохнул.
Гарри осторожно взял эту палочку в руки, и магазин наполнился гнетущим, но вибрирующим чувством, когда палочка соединилась с его магией. "Чудесно, просто чудесно! Эта палочка веками принадлежала моей семье и является единственной в своем роде во всем мире".
"Как видите, и древесина, и сердцевина этой палочки уникальны тем, что они оба единственные представители их вида. Дерево было найдено в гробнице древнего алхимика вместе с руническим посланием, в котором говорилось "Ошибка первого человека". На сегодняшний день все еще не понятно что это значит. Сердцевина, однако, была единственным пером, от отпрыска феникса и Громовой Птицы. Оба вида известны своей гордостью и могуществом, и поэтому, когда у них родился чудо-ребенок, многие стремились заполучить его".
"Даже в юности птица была настолько могущественна, что все, кто приближался к ней, умирали, оставляя ее безнаказанной. Говорили, что перед смертью могучая птица подарила это перо моему предку, а затем взорвалась золотым шлейфом пламени и молний. Я не знаю, что отличает вас от всех, кто когда-либо заходил в этот магазин, но я с нетерпением жду услышать вашу историю". Оливандер закончил говорить и протянул руку для рукопожатия.
— Спасибо, сэр, — сказал он, как только вернулась способность связно мыслить, — сколько с меня?
— Сорок девять галлеонов, мистер Поттер.
В комплект он взял набор для ухода за волшебной палочкой и, наконец, покинул магазин. Изменив обличье, Гарри заторопился к Лютному переулку, где у него оставались важные дела.
Прошептав заклинания против обнаружения и накинув глубокий капюшон, он продвигался по зловещему месту, пока не обнаружил цель своего визита.
— Мне нужна волшебная палочка на заказ, сердцевину я предоставлю. Это возможно? — спросил он владельца магазина, как только вошел внутрь.
Посетители Лютного переулка имели дело с различными, не совсем легальными, предметами, главное — нужно было знать, о чем спрашивать. К счастью, Гарри знал, как нужно себя вести.
— Если между вами и сердцевиной есть связь — не вижу никаких проблем, — ответил продавец, рассматривая его.
Гарри достал из кармана мантии небольшую коробку.
— Ох, перо буревестник*. Это могущественная сердцевина. Насколько я знаю, в Европе их не используют. Что же, давайте посмотрим, какое дерево подойдет. Просто дотроньтесь до каждого вида и попытайтесь почувствовать отклик своей магии.
Гарри кивнул и начал перебирать заготовки. Он прикрыл глаза и остановился на прямой черной деревяшке.
— Черное дерево, — слегка кивнул продавец, — палочки из этого дерева хорошо подходят для всех ветвей магии, особенно трансфигурации.
— Мне также потребуются два лучших футляра из тех, что у вас имеются, — сказал Гарри.
Спустя пару минут, оплатив заказ, он вышел из магазина и, дотронувшись до кольца Рода, переместился домой.