Шепот аметистовой ночи
Встреча с колдуньей

Встреча с колдуньей

Шепот аметистовой ночи Том 1.0 Глава 6.0

Поиски привели их к старой заброшенной хижине на окраине города. Местные жители обходили это место стороной, рассказывая страшные истории о живущей там колдунье, потомке того самого колдуна, который наложил проклятие на род смотрителя маяка.

— Ты уверена, что мы должны сюда идти? — спросила Арина, чувствуя, как по спине пробегают мурашки.

— У нас нет другого выбора, — ответил Даниэль. — Если мы хотим снять проклятие, мы должны поговорить с ней.

Он постучал в дверь хижины. "Тук-тук-тук…" - звук раздался глухо и зловеще.

Дверь медленно отворилась, и на пороге появилась старуха с суровым, испещренным морщинами лицом. Ее глаза, глубоко посаженные в глазницы, казались пронзительными и всевидящими.

— Чего вам нужно? — проскрипела она, ее голос был хриплым и неприятным.

— Мы пришли поговорить о проклятии, — ответил Даниэль. — О проклятии, которое было наложено на род смотрителя маяка.

Лицо старухи не дрогнуло.

— Я знаю, о чем вы говорите, — сказала она. — Это давняя история.

— Вы потомок того колдуна, который наложил это проклятие? — спросил Даниэль.

Старуха молча смотрела на них, словно пытаясь разгадать их намерения.

"Кар-кар..." - каркала ворона, сидящая на крыше хижины.

— Да, — ответила она наконец. — Я его потомок. И я знаю все об этом проклятии.

— Мы хотим, чтобы вы его сняли, — сказал Даниэль. — Мы хотим, чтобы оно больше не преследовало наш род.

Старуха усмехнулась.

— Это невозможно, — сказала она. — Проклятие наложено навсегда. Его нельзя снять.

— Но ведь должен быть какой-то способ, — возразила Арина. — Должна быть какая-то надежда.

— Надежда есть всегда, — ответила старуха, — Но за нее приходится платить высокую цену.

— Какую цену? — спросил Даниэль.

Старуха посмотрела на него с пристальным вниманием.

— Цена — это любовь, — сказала она. — Чтобы снять проклятие, ты должен пожертвовать своей любовью. Ты должен отказаться от Арины.

Даниэль отшатнулся от нее, словно от удара.

— Что ты говоришь? — спросил он.

— Я говорю правду, — ответила старуха. — Проклятие можно снять только жертвой. Ты должен отказаться от своей любви, и тогда оно исчезнет.

Арина посмотрела на Даниэля с тревогой.

— Не слушай ее, — прошептала она. — Это ложь.

— Я говорю правду, — повторила старуха. — Если ты любишь Арину, ты должен отпустить ее. Ты должен дать ей шанс на счастье с другим человеком.

Даниэль молчал, погруженный в свои мысли. Он колебался, не зная, что делать.

— У тебя есть время подумать, — сказала старуха. — Приходите ко мне через три дня. И тогда вы примете решение.

Она закрыла дверь хижины перед их лицами. "Хлоп!" - звук раздался громко и зловеще.

Даниэль и Арина стояли молча, не зная, что сказать. Слова старухи эхом отдавались в их головах.

— Я не знаю, что делать, — прошептал Даниэль. — Я не знаю, как поступить правильно.

— Не слушай ее, — сказала Арина, — Она пытается нас обмануть. Любовь — это не жертва, любовь — это сила. Мы не должны от нее отказываться.

Даниэль посмотрел на нее с благодарностью.

— Я знаю, — сказал он. — Но я боюсь. Я боюсь, что проклятие разрушит твою жизнь.

— Я не боюсь, — ответила Арина. — Я верю в нас. Я верю, что мы сможем победить все.

Они взялись за руки и пошли прочь от хижины колдуньи. Впереди их ждало трудное решение, которое могло изменить их жизни навсегда.