Встреча с колдуньей
Поиски привели их к старой заброшенной хижине на окраине города. Местные жители обходили это место стороной, рассказывая страшные истории о живущей там колдунье, потомке того самого колдуна, который наложил проклятие на род смотрителя маяка.
— Ты уверена, что мы должны сюда идти? — спросила Арина, чувствуя, как по спине пробегают мурашки.
— У нас нет другого выбора, — ответил Даниэль. — Если мы хотим снять проклятие, мы должны поговорить с ней.
Он постучал в дверь хижины. "Тук-тук-тук…" - звук раздался глухо и зловеще.
Дверь медленно отворилась, и на пороге появилась старуха с суровым, испещренным морщинами лицом. Ее глаза, глубоко посаженные в глазницы, казались пронзительными и всевидящими.
— Чего вам нужно? — проскрипела она, ее голос был хриплым и неприятным.
— Мы пришли поговорить о проклятии, — ответил Даниэль. — О проклятии, которое было наложено на род смотрителя маяка.
Лицо старухи не дрогнуло.
— Я знаю, о чем вы говорите, — сказала она. — Это давняя история.
— Вы потомок того колдуна, который наложил это проклятие? — спросил Даниэль.
Старуха молча смотрела на них, словно пытаясь разгадать их намерения.
"Кар-кар..." - каркала ворона, сидящая на крыше хижины.
— Да, — ответила она наконец. — Я его потомок. И я знаю все об этом проклятии.
— Мы хотим, чтобы вы его сняли, — сказал Даниэль. — Мы хотим, чтобы оно больше не преследовало наш род.
Старуха усмехнулась.
— Это невозможно, — сказала она. — Проклятие наложено навсегда. Его нельзя снять.
— Но ведь должен быть какой-то способ, — возразила Арина. — Должна быть какая-то надежда.
— Надежда есть всегда, — ответила старуха, — Но за нее приходится платить высокую цену.
— Какую цену? — спросил Даниэль.
Старуха посмотрела на него с пристальным вниманием.
— Цена — это любовь, — сказала она. — Чтобы снять проклятие, ты должен пожертвовать своей любовью. Ты должен отказаться от Арины.
Даниэль отшатнулся от нее, словно от удара.
— Что ты говоришь? — спросил он.
— Я говорю правду, — ответила старуха. — Проклятие можно снять только жертвой. Ты должен отказаться от своей любви, и тогда оно исчезнет.
Арина посмотрела на Даниэля с тревогой.
— Не слушай ее, — прошептала она. — Это ложь.
— Я говорю правду, — повторила старуха. — Если ты любишь Арину, ты должен отпустить ее. Ты должен дать ей шанс на счастье с другим человеком.
Даниэль молчал, погруженный в свои мысли. Он колебался, не зная, что делать.
— У тебя есть время подумать, — сказала старуха. — Приходите ко мне через три дня. И тогда вы примете решение.
Она закрыла дверь хижины перед их лицами. "Хлоп!" - звук раздался громко и зловеще.
Даниэль и Арина стояли молча, не зная, что сказать. Слова старухи эхом отдавались в их головах.
— Я не знаю, что делать, — прошептал Даниэль. — Я не знаю, как поступить правильно.
— Не слушай ее, — сказала Арина, — Она пытается нас обмануть. Любовь — это не жертва, любовь — это сила. Мы не должны от нее отказываться.
Даниэль посмотрел на нее с благодарностью.
— Я знаю, — сказал он. — Но я боюсь. Я боюсь, что проклятие разрушит твою жизнь.
— Я не боюсь, — ответила Арина. — Я верю в нас. Я верю, что мы сможем победить все.
Они взялись за руки и пошли прочь от хижины колдуньи. Впереди их ждало трудное решение, которое могло изменить их жизни навсегда.