Арахна
Глава 67.0

Глава 67.0

Арахна Том 1.0 Глава 67.0

«И вот что произошло», — (Рольф)

«То есть ты хочешь сказать, что пауки… что, выползли из кожи той девочки?» — (Гранос)

«Да», — (Рольф)

«А потом угрожали наброситься на тебя всей стаей?» — (Гранос)

«Угу», — (Рольф)

«Как такое вообще возможно?!» — (Гранос)

Что это ещё за история такая?!

Сначала какая‑то жуткая аристократка, у которой явно не всё в порядке с головой, а теперь эта выпускает пауков?

Если бы он не был так не в себе, я бы наказал его за то, что тратит моё время на свои небылицы. Но, учитывая то, с чем мне пришлось столкнуться, это намекает на нечто куда более тревожное.

«Откуда мне знать! Я не стал торчать там, чтобы её спрашивать! Эти твари, скорее всего, ядовитые!» — (Рольф)

Этот чёртов идиот!

«Шлёп».

Я ударил его с такой силой, что он упал на колени.

«Нет! Ты пошёл и закрыл эту дверь! Оставив весь наш товар там с тем, что теперь там находится!» — (Гранос)

Это плохо. Там стало пугающе тихо.

Чёрт! А что, если они все мертвы?

У меня был заказ на эту поставку. Как я собираюсь в срочном порядке заменить больше двадцати детей?! Что бы этот болван сюда ни притащил, это обойдётся нам очень дорого.

Чёрт, а как же та, другая?! С ними точно что‑то не так, что‑то серьёзно не в порядке. Какая‑то жуткая магическая чушь.

Сначала нужно убедиться, что вторая не затевает чего‑нибудь. Её даже толком не связали. Придётся поместить её в более надёжное место, а в худшем случае разобраться с ней раз и навсегда.

Это будет ещё одна солидная потеря, но нам нужно вернуть контроль над ситуацией. Это первоочерёдно. Я должен всё обдумать и придумать план.

К тому же, что бы там ни произошло, уже закончилось. Так что эта дверь останется закрытой, пока я не выясню, с чем мы имеем дело, и не подготовлю надлежащие контрмеры, чтобы с этим справиться.

«Ребята, поддержите меня! Нам придётся разобраться с тем, что тут творится!» — (Гранос)

Итак, обратно в кабинет.

Я осторожно отпер и открыл дверь, чтобы убедиться, что наша гостья не затевает таких же дурацких штук.

«А, вы вернулись. Надеюсь, вы не против, что я пока что устроила себе тут небольшой уют» — (Кироки)

Она устроилась в кресле на другом конце комнаты. Очевидно, суматоха её почти не тревожила.

«Ты! Что ты тут вытворяешь?! Ты и то, что было с той штукой! Что…» — (Гранос)

«Моя сестра!» — (Кироки)

Так она говорит.

«Та тварь в другой комнате! Что это? Кто ты?!» — (Гранос)

Боюсь, я поймал здесь демона или что‑то в этом роде.

«Не понимаю, с чего бы мне давать вам какие‑то объяснения. В конце концов, вы все довольно скоро будете мертвы» — (Кироки)

«Ты! Я выпущу кишки тебе и той, другой!» — (Гранос)

Я сделал осторожный шаг к ней, но что‑то во взгляде этого существа заставило меня передумать.

«Джоб, иди и забери её!» — (Гранос)

«Почему я?! Я тоже в ужасе!» — (Джоб)

«Потому что это ты, чёрт возьми, притащил её сюда! Так что иди туда и разберись со своим беспорядком!» — (Гранос)

«Я бы вам этого не советовала» — (Кироки)

То, что я обнажил меч, сильно помогло убедить этого мерзавца выполнить мой приказ, несмотря на личные сомнения. Он зашёл в комнату…

«А‑кх!» — (Джоб)

…но вдруг резко замер на месте.

«Джоб! Чего ты там ждёшь? Приглашения?!» — (Гранос)

«Ч‑что‑то… м‑меня ударило» — (Джоб)

Вместо этого он обернулся. По всей его груди, от левого верха вниз к правому нижнему плечу, тянулась кровавая полоса.

«О, тебе повезло. Это могло разрубить тебя на куски. Полагаю, ты выживешь» — (Кироки)

О чём она говорит? Вон оно! Красная линия в воздухе! Кровь Джоба на чём‑то вроде… нити? Чёрт возьми, с чем я вообще имею дело?

Существа вроде этого, это работа для команд опытных искателей приключений, а не для таких простых людей, как мы. И я едва ли могу подать запрос в гильдию, чтобы они явились сюда и разобрались с проблемой.

«Кха!» — (Джоб)

Внезапно Джоб начал кашлять кровью, а из его глаз потекли кровавые слёзы.

«По крайней мере, я бы так сказала, если бы это не было пропитано ядом» — (Кироки)

Прежде чем я успел по‑настоящему осознать, что она сказала, глаза Джоба, истекающие кровью, потеряли всякий фокус, и он бросился на нас. Двое мужчин в ужасе от этого кроваво хрипящего безумца оттолкнули его назад.

«Шшш».

«Шшш».

Но это закончилось тем, что его рассекло на куски ещё несколько теперь уже явных красных линий в комнате, где обосновалось это чудовище. Её взгляд по‑прежнему словно насмехался над нами, провоцируя испытать её на прочность.

Но теперь я видел эти линии. Я поднял меч, принимая стойку для своего лучшего удара сверху. Опыт искателя приключений тут очень кстати. Если я мог одним взмахом обезглавить лютоволка, то едва заметная нить не должна была стать проблемой.

Итак, я нанёс удар.

«Шшш».

«Дзынь».

И увидел, как лезвие моего верного меча, послужившего мне, чтобы повергнуть бесчисленных людей и чудовищ, разлетелось по полу, начисто отсечённое тем, во что я только что им замахнулся.

«Я упоминала, что масла, которые я нанесла, по меньшей мере временно повышают прочность нити?» — (Кироки)

Уголки её губ приподнялись в искажённом ликовании. Эта чёртова насмешливая мерзавка! Она смела надо мной издеваться. Надо мной?!

«Ребята! Луки, арбалеты, чёртова праща, мне всё равно что, но убейте эту тварь этим!» — (Гранос)

Если мы не можем добраться до неё, мы просто перейдем к бою на дистанции. Потом, возможно, сообразим, что делать против того, как она подготовила комнату.

«Б‑босс! Смотрите!» — (Рольф)

Один из этих идиотов всё‑таки сообразил швырнуть ведро воды в нашу стойку с оружием. Вместе с ведром. Теперь оно лежало на полу обломками, вода капала на землю с теперь уже видимых линий. Чёрт, даже там она оставила свой след. Но был достаточно широкий проход, чтобы проскочить.

«Ну и чего вы ждёте?! Приглашения?! Вы видите, где ловушки, идите, возьмите лук и нашпигуйте эту тварь стрелами!» — (Гранос)

У нас получилось! Но почему эта мерзкая улыбка по‑прежнему бросает меня в дрожь?

«М‑м, я не уверена, что вам стоит тратить столько времени на меня. Честно могу сказать, что вы все погибнете в кратчайшие сроки. Впрочем, если бы вы прямо сейчас бросились наутёк, и, по случайному совпадению, в правильном направлении, то у вас ещё был бы шанс. Но я бы на это не ставила» — (Кироки)

Чёрт! Она блефует? Честно говоря, не могу сказать наверняка. Она фактически заблокировала комнату, так что похоже, будто она тянет время. К тому же она всё это время поразительно спокойна.

Может, мне и правда стоит смыться. Некоторые из моих людей явно думают так же. Уже есть те, кто покинул комнату и крадётся к входной двери.

«Зщщ».

Что это за звук?!

«Ой‑ой, похоже, уже слишком поздно. Очень жаль для вас» — (Кироки)

Дверь?! Она шипит и…

«Вуууммм».

Её что, только что выбили?! Во имя всех преисподних, эта штука была прочной! А за ней я увидел лишь какую‑то женщину в самом безвкусном, нелепом платье, какое я когда‑либо видел!

«Здравствуйте. Похоже, у вас в плену кое‑кто из моей семьи. Я была бы признательна, если бы их немедленно вернули. А заодно, раз уж мы тут, будьте так добры умрите» — (Акасия)