Глава 1.0
Глава 1
В лето 1569 года от рождения Святой Хисмены в деревне Морен королевства Вистамар произошла катастрофа, которая уничтожила всю деревню вместе с жителями. На расследование был направлен элитный отряд паладинов церкви Диэлли. По неизвестным причинам операцию свернули через месяц.
Отрывок из отчета Эмили Ките,
заместителя командира отряда «Свет»
Высокая фигура шла по долине, пропитанной отвратительным смрадом. Кровь пропитала землю, окрасив всё в багровые тона. Вокруг — мёртвые тела, будто кто‑то стёр с лица земли целую армию. Бледно‑голубые глаза равнодушно скользили по этой картине. Она не чувствовала ужаса, не испытывала жалости. Ничего. Лишь пустота, глубокая и бездонная.
Девушка сделала шаг вперёд, но остановилась. Где‑то рядом раздался стон. Мужчина без конечностей лежал на земле и истекал кровью, но на его лице застыла фанатичная улыбка.
— Богиня! Даруйте мне благородную смерть от Вашего клинка! — прохрипел он.
Она не ответила. Взгляд пробежался по окружению — ни одного подходящего оружия. Тогда она положила руку ему на горло.
— Ты назвал меня Богиней. Ты знаешь, кто я?
— Вы истинное божество этого мира, прекрасная… — Блондинка не дала договорить, она не видела смысла слушать фанатика. Сдавила горло, и жизнь покинула его.
Встала, отряхнула руку и пошла дальше, ступая по трупам. В голове не было ни мыслей, ни эмоций. Только чёткое понимание: нужно идти вперёд.
Наконец показались дома, возможно, там она найдет ответы. Девушка прошла между старыми домами. Здесь никого не было, кажется, трупы принадлежат жителям этой деревни. Она прошла вглубь улицы, и открывшаяся картинка не могла вызвать иного чувства, кроме отвращения. На стене главного дома было приковано тело женщины, а над ней из конечностей была фраза: «Выполни свой долг».
Замешательство сменилось ледяным ознобом, пробежавшим вдоль позвоночника. Девушка отступила на шаг, но взгляд будто приклеился к этой надписи. В висках застучало, а в горле пересохло так, словно сама земля вокруг высосала всю влагу. «Выполни свой долг». Эти слова отдавались эхом в голове, будто их нашептали прямо в ухо.
— Что это значит…? — тихий шепот сорвался с губ. На уровне инстинктов она почувствовала, что это фраза адресована ей. —Это не к добру. Надо уходить отсюда.
За спиной раздался лязг стали. Шесть человек в белых плащах с серебряной вышивкой. Они держали оружие наготове, но не атаковали.
— Кто ты? –– Спросил старший, с седыми висками. Его голос звучал устало, но твёрдо.
–– Изабетта. –– Блондинка удивилась столь естественному ответу, но не подала виду.
— Ты была здесь, когда это случилось? — продолжил он.
Изабетта задумалась. В голове — пустота. Ни воспоминаний, ни страха, ни боли. Только чёткое ощущение: она пришла после
— Нет. Я пришла позже.
— Вам придется пройти с нами, мисс Изабетта.
— Все в порядке, ведите. — Изабетта кивнула. — не то, чтобы у меня был выбор, если я хочу узнать о себе. — подумала она.
Командир махнул рукой и ко мне подошли два рыцаря.
— Адриан, Диего проводите ее в наш лагерь.
Оба рыцаря ответили «принято», и направились к выходу из деревни.
— Ваши доспехи выглядят дорогими, из аристократов? — спросил рыцарь по имени Адриан, бросая взгляд на инкрустацию на наплечниках.
Изабетта опустила глаза на доспехи. Действительно, металл был отполирован до зеркального блеска, узоры на стыках — тонкие, явно работы мастера. Но она не помнила, откуда они.
— Не знаю, — ответила Изабетта. — Они были на мне, когда я очнулась.
Диего, второй рыцарь, нахмурился:
— Очнулись? Где?
— В долине. — Изабетта кивнула в сторону центра деревни.
Адриан переглянулся с Диего. В его взгляде читалось сомнение, но что‑то в голосе девушки, видимо, заставило его смягчиться.
— Ладно, идёмте, опасно задерживаться в этом проклятом месте, — произнёс он.
В тишине группа продолжила путь и дошла до освещённой местности, полной людей в тех же белых одеждах. Диего, впервые воодушевившись, посмотрел на Изабетту и самодовольно улыбнулся.
— Здесь находится один из сильнейших отрядов Ордена Долоргия, лишь избранные достойны места здесь — самодовольно объявил он.
Адриан бросил усталый взгляд на товарища и тяжело вздохнул. Казалось, подобное происходило не в первый раз.
— Орден Долоргия? — недоумевая, спросила Изабетта. Имя звучало знакомо для нее. Диего уставился на нее с неподдельным изумлением, будто она только что заявила, что солнце светит не сверху, а снизу.
— Ты… не знаешь о Ордене Долоргия? — он даже отступил на шаг. — Наша основательница Святая Диэлли вместе со святой Хисменой совершила великий подвиг. В час величайшей угрозы, когда демон, жаждущий уничтожения всего живого, уже готовился обрушить на человечество свою разрушительную мощь, они встали на защиту мира.
Он сделал паузу, взгляд его устремился куда‑то вдаль, словно он наяву видел те героические события:
— Битва была ужасна: земля содрогалась, небеса чернели. Но две святые не дрогнули. Великая Хисмена обездвижила демона, а невероятная Диэлли открыла в себе магические силы и нанесла решающий удар, они одолели демона и спасли человечество от неминуемой гибели.
Изабетта скептически подняла бровь. Рассказчик продолжил, голос его стал глубже, торжественнее:
— После этого она основала Орден Долоргия, в котором передавала свои знания, благодаря чему магия стала такой же популярной, как и святая сила.
— Магическая сила? Что это?
Диего задумался. В церкви объясняли просто: эта сила, которая позволит вам защитить самое ценное в вашей жизни. Однако это объяснение понятно только детям, более старшие ребята сталкиваются с трудностями, потому что не могут прочувствовать эту фразу, и им остается только самостоятельно изучать вопрос, наблюдая и расспрашивая других. Но он-то познал все в глубоком детстве, так как ему объяснить это взрослой девушке?
— Магия — это что-то вроде врожденной силы, которая дает человеку уникальную способность. Например, моя — стальной кнут. Я могу призвать его и использовать для связывания, атаки и всего такого — в качестве подтверждения он призвал кнут и покрутил его, показывая.
— Есть ли какие-нибудь последствия? — спросила девушка, разглядывая блестящий серебряный кнут.
— Ага, но это секрет, понимаешь?
Девушка кивнула. Очевидно, что никто не расскажет так просто о своих слабостях.
— У всех из церкви есть магия?
— Нет, хоть эта сила и принадлежит людям, но не все имеют то, что они всем сердцем хотят защитить, поэтому им магия недоступна. — мужчина развел руками.
— Сюда, мисс — Адриан помахал нам рукой, после того как доложил патрульным у входа в лагерь.
Они последовали за Адрианом вглубь лагеря. Вокруг кипела жизнь: рыцари в белых плащах с серебряной вышивкой проверяли оружие, другие занимались ранеными. Над каждым костром висел котёл с травяным отваром — воздух наполнял терпкий запах полыни и зверобоя.
— Располагайтесь у центрального костра, — указал Адриан. — Я доложу о вас командиру.
Диего сразу же ушёл к группе таких же паладинов, а Изабетте оставалось лишь присесть в свободное место под деревом. Ветви старого дуба давали тень, но не укрывали от любопытных взглядов — несколько паладинов украдкой поглядывали в ее сторону. Девушка прикрыла глаза, давая себе время обдумать новую информацию. Спустя время над ней встала тень.
— Ты в порядке? Командир хочет тебя выслушать. — Адриан быстро осмотрел ее, а после протянул руку, чтобы помочь подняться.
— Порядок — ответила она и схватила протянутую ладонь. она была на удивление теплой.
Пара пробиралась через лагерь, и девушка ловила на себе взгляды: кто‑то смотрел с откровенным подозрением, кто‑то — с любопытством.
Адриан шёл уверенно, не оборачиваясь, но Изабетта замечала, как он время от времени бросает короткие взгляды через плечо — будто проверял, не отстала ли она. Они миновали ряд палаток с вышитыми солнечными символами и остановились перед большим шатром из белой парусины. По краям ткань была расшита серебряными нитями, изображающими меч в кристалле — символ Ордена Долоргия.
У входа стояли два стражника в полных доспехах. При виде Адриана они синхронно склонили головы. Один из них откинул полог, пропуская их внутрь.
Внутри было светло, по сравнению с темнотой снаружи. Глаза постепенно привыкли, и девушка разглядела просторный шатёр: в центре стоял массивный стол с разложенными картами и свитками, вдоль стен — сундуки с печатями и полки с книгами в кожаных переплётах. В центре стола стоял невероятной красоты мужчина, выглядел он весьма молодо.
— Изабетта, верно? — Грубый голос окликнул меня.
— Да, это я, а вы? — Девушка посмотрела на него, отметив его молодой возраст.
Мужчина ответил не сразу, будто проверяя мою реакцию, но он лишь впустую тратит нервы. Я вижу его впервые.
— Прошу прощение, что сразу не представился, я Габриэль Кветелл, командир отряда «Огонь» — мужчина вежливо улыбнулся.
— Прошу присаживайтесь, я бы хотел расспросить вас о происшествии.
Девушка кивнула и присела. Адриан приложил руку к сердцу и поклонился, а после вышел из палатки.
— Это местное прощание? — пронеслось в голове Изабетты.
— Сэр Адриан уже доложил мне о вашей ситуации, но я хотел бы выслушать все из ваших уст. — Карие глаза уставились в голубые, казалось, он хочет заглянуть в самую глубь ее сознания.
— Всё, что я помню, — это момент, когда я уже шла по деревне. Не знаю, откуда пришла, не помню пути, — нет смысла упоминать долину с трупами, подумала она — просто двигалась вперёд, осматривала дома. Потом — поворот, стена, тело. Я подошла ближе, изучила надпись. Хотела понять, что она значит, но не успела — появились ваши люди. На этом мои воспоминания заканчиваются. До этого — ничего. Ни образов, ни звуков, ни ощущений. Просто пустота.
Неизвестно поверил ли он в эту историю, но тишина между ними затянулась.
— На стене была надпись, вы могли прочитать ее?
— Не уверена в этом — девушка пожала плечами. — Некоторые символы мне знакомы, но, чтобы расшифровать это, мне потребуется время — девушка сложила руки в замок. Она считала, что держаться рядом с ними сейчас будет полезнее, чем если она уйдет в одиночку искать ответы.
— Тогда не могли бы вы остаться с нами и заняться этим? — Габриэль протянул руку и улыбнулся.
— Конечно. — Изабетта ответила на его жест рукопожатием.
❈ ═══════❖═══════ ❈
Следующим днем расследование в деревне продолжилось. Изабетте запретили сразу же идти с отрядом, поэтому она прибыла на место лишь после полудня.
— Что здесь происходит? — Изабетта подошла к Адриану, который стоял возле тел, накрытых грубой холстиной.
Он обернулся, лицо его было мрачным.
— Капитан приказал собрать тела и подготовить их к достойному погребению, — Адриан поджал губы, взгляд скользнул по рядам неподвижных фигур. — Нужно успеть до заката.
Прошедший мимо мужчина в потрёпанном доспехе вмешался в разговор:
— Как будто церковь пришлёт кого‑то сюда, — он закатил глаза. — По их мнению, они недостойны даже одной молитвы за упокой. Тьфу, чёртовы святоши.
— Роберт, — устало прервал его Адриан.
Роберт отмахнулся и пошёл дальше, бурча что‑то себе под нос.
— Не обращай на это внимания, — Адриан повернулся к Изабетте. — Даже если церковь никого не отправит сюда, мы упокоим их души другим способом.
— Неужели церемония погребения так важна? — спросила Изабетта.
— Если не упокоить душу, то велик шанс того, что человек станет нежитью и причинит вред другим.
— Но за счёт чего они двигаются? — нахмурилась девушка.
— Точно неизвестно, — Адриан пожал плечами. — Но, вероятно, это связано с демоном из легенды об основании ордена. Говорят, он оставил после себя проклятие — тень, которая цепляется за души тех, кто умер насильственной смертью.
Изабетта кивнула и не стала расспрашивать дальше — ей тоже нужно было заняться делом.
Она прошла несколько домов и остановилась перед зловещей надписью на стене. Девушка ожидала увидеть тело, но, видимо, его уже забрали для погребения.
Изабетта оглядела всё вокруг: рядом только старые и непримечательные дома с выбитыми окнами и покосившимися дверями. Кровь была только около надписи, следов рядом не было. В общем, обычная улица.
Девушка достала из набедренной сумки блокнот и перо, аккуратно перерисовала символы — угловатые, будто вырезанные ножом. Она подошла ближе и осмотрела крепления конечностей.
—Кажется, прошло около двух дней, — подумала она. — Значит, она была здесь ещё за сутки до моего появления.
Мысли закрутились в голове:
— Возможно, здесь провели какой‑то ритуал, который требовал большого количества жертв? Но странно, что не все погибли сразу — например, тот мужчина, который просил убить его. Мог ли это быть он?
Изабетта записала всё в блокнот.
Устало вздохнув, она направилась к главной улице, где лежали остальные тела.
Изабетта подошла к одному из трупов и приподняла белую ткань. Трупные пятна покрывали значительную часть тела, живот женщины был вздут, кожа приобрела землистый оттенок.
— Никаких ран? Как такое может быть? — девушка сняла ткань полностью и внимательно осмотрела тело: ни порезов, ни следов удушения, ни признаков отравления.
— С телом что‑то не так? — сзади подошёл молодой рыцарь, один из рыцарей отряда. Он выглядел едва ли старше Изабетты, в глазах читалось беспокойство.
— На ней никаких ран, — Изабетта обратно накрыла тело. — С остальными трупами то же самое?
— Все, что я тащил сюда, такие же, — парень провёл рукой по волосам. — Ни одной видимой причины смерти. Будто жизнь просто… покинула их.
На мгновение повисла тишина. Изабетта почувствовала, как по спине пробежал холодок.
— Может ли быть, что они просто отравлены? — промелькнуло в голове блондинки.
Она попрощалась с юношей и подошла к колодцу неподалеку. Взяла ближайшее ведро и опустила его вниз, зачерпнув воды.
— На вид обычная, — пробормотала девушка. Она наклонилась, внимательно осматривая землю в поисках какого‑либо живого существа. Успех! Найденный червяк сразу же был выпущен в ведро.
— Что ты делаешь? — сзади к ней подошел Диего с очень странным лицом.
— Проверяю пригодность воды — просто ответила девушка.
Диего не ответил, а просто посмотрел на нее как на сумасшедшую, вытащил червя и вылил всю воду в колодец. Изабетта на это лишь нахмурено смотрела.
— Вода не отравлена, пожалей червей — с усмешкой сказал парень и похлопал ее по плечу. — Церемония скоро начнется, ты идешь?
— Веди.
Диего еще раз похлопал ее по плечу и они направились к долине, где Изабетта очнулась.