Злодейский способ укрощения героинь (Новелла)
Первое обучение юной волчицы (1)

Первое обучение юной волчицы (1)

Злодейский способ укрощения героинь (Новелла) Том 1.0 Глава 27.0

После вчерашних событий Серафина явно поумерила свой пыл. То ли из-за невыносимого стыда, то ли из-за страха перед опасным зельем Ансела, сегодня она вела себя тихо и послушно, что было ей совсем не свойственно.

В данный момент она и Ансел ловили рыбу в пруду, вырытом на территории замка Воющего Ветра.

Как охотница, Серафина обладала куда большим терпением и мастерством в этом деле, чем Ансел. На текущий момент счет был четыре-пять, и Ансел явно проигрывал.

— Ты сегодня на редкость притихла, Серафина, — заметил Ансел, необычно для себя первым начиная разговор.

— ...

Девушка, сжимавшая удочку, поджала губы:

— Тебе так сильно хочется ударить меня током?

Ансел не смог сдержать смешка:

— Похоже, ты прекрасно осознаешь свои ораторские способности.

Серафина промолчала. Во время охоты её настроение всегда было на высоте, и внешние раздражители почти не могли на него повлиять.

— Я-то полагал, — Ансел взмахнул кистью, — что, проснувшись утром, ты первым делом спросишь о помощи, которую я обещал предоставить.

— Ты ведь не лишился дара речи, — без колебаний парировала Серафина. — Зачем мне спешить и напрашиваться на очередную порцию шока от тебя?

Она затаила глубокую обиду из-за ошейника, но при этом непреднамеренно выдала необычное доверие к Анселу. Она привыкла к тому, что он твердо держит свое слово и всегда честен.

Мысли юной девушки на этот счет были простыми, даже в чем-то трогательными.

Удочка Ансела на мгновение замерла, он взглянул на сосредоточенную Серафину, и его взгляд немного смягчился.

— Сними ошейник, — внезапно произнес он.

Серафина заколебалась. В её жесте не было радости, лишь крайняя настороженность. Она схватилась за ошейник:

— Что ты задумал? Решил забить меня током до смерти?

— Потому что отныне я желаю беседовать с тобой как с равной, — Ансел снова перевел взгляд на пруд. — Я уже говорил: этот ошейник нужен для тренировки, а не для того, чтобы связать тебя. Как только ты по-настоящему повзрослеешь, я больше не буду использовать такие неравные методы наказания или... унижения.

— А, так ты всё-таки понимаешь, что это унизительно?

Обида, копившаяся в Серафине все эти дни, наконец прорвалась наружу. Несмотря на обретенное спокойствие, она не удержалась от сарказма:

— А я-то думала, лорд Хайдрал считает удары током формой приветс-уууууууууууух!

— Серафина, я надеюсь, ты понимаешь одну вещь, — глубоко вздохнул Ансел, сопереживая тем противоречивым чувствам — от радости до ярости — которые испытывают владельцы собак, хотя сам он никогда не держал питомцев. — Унижение, которое ты испытываешь сейчас, ты навлекла на себя сама. К этому моменту ты должна была осознать, насколько я был к тебе снисходителен.

— А теперь, — Ансел успешно вытянул очередную рыбу из брызг воды и повернулся к Серафине с терпеливым и мягким тоном, — ты хочешь продолжать слушать мои наставления в ошейнике или предпочтешь равный разговор?

Серафина долго молчала, прежде чем с угрюмым видом снять ошейник и с силой швырнуть его на землю. Если бы она не знала, что позже ей придется надеть его снова, она бы еще пару раз на нем подпрыгнула.

— В этом испытании, которое я тебе дал, что ты считаешь самым важным? — Ансел перестал ловить рыбу, убрал удочку и встал за спиной Серафины, наблюдая за ней.

— А что же еще? Следить за тобой, чтобы ты не вздумал ввязываться в драку, — буркнула Серафина.

— Следить за мной? Ты уверена, что сможешь? — Ансел не удержался от смеха. — Ты планируешь остановить меня, скрутив заранее? Не кажется ли тебе это нелепым, Серафина?

— И что мне тогда делать? Я тащусь за тобой весь этот путь в полной темноте, ничего не зная. Я не знаю, почему этого проклятого барона убили и почему ты ему помогаешь. Чего ты от меня хочешь?

Серафина в гневе выдала на редкость логичную тираду. Ансел ответил еще более логичным, кратким и веским утверждением:

— Тогда почему ты не спросишь меня?

— ...

Серафина опешила.

— Я... ну... ты...

Удочка в её руке задрожала, и рыба, которая почти заглотила крючок, поспешно ускользнула.

— Тебе нравится вести со мной бесплодные беседы и задавать ничего не значащие вопросы. — Ансел посмотрел на её прекрасные белоснежные короткие волосы и усмехнулся: — Но даже если твои вопросы бессмысленны, разве я когда-нибудь отказывался отвечать? Кроме вчерашнего вечера — но тогда ты сама сказала, что не хочешь знать.

Серафина лишилась дара речи. Похоже... всё так и было?

Только сейчас она смутно ощутила нечто иное, что Ансел вкладывал в неё, помимо необычайной терпимости. Это было беспримерная открытость. Он никогда не отказывался отвечать на её вопросы, даже когда они были настолько глупыми, что ей самой становилось стыдно. И в этой бесконечной череде ответов Ансел никогда не лгал.

Девушка прикусила губу, нервно накручивая прядь волос на палец:

— Тогда... не мог бы ты, я имею в виду, лорд Хайдрал... рассказать мне?

— Разумеется, — без колебаний ответил Ансел. — Я могу начать с самого начала. Давай начнем с самого очевидного — тебе ведь любопытно, почему кто-то хочет убить этих двух баронов?

— ...Да.

— Всё просто: кто-то хочет использовать их против меня.

Серафина лишь вполовину была сосредоточена на рыбалке:

— Как их смерть влияет на тебя? Вы что, друзья?

— Не особо близки, — Ансел пожал плечами. — Я просто попросил их организовать на меня покушение.

— ...

Бедная девушка снова была шокирована его будничным тоном, и на этот раз вспышка озарения мгновенно связала все точки.

— Ты... — выпалила она. — То покушение в тот день... было устроено тобой?!

— Разве это трудно понять?

— Чушь какая! Кто просит кого-то совершить покушение на самого себя?!

— Ты думаешь, покушение приносит только смерть? — парировал Ансел. — Разве конец войны приносит только разрушение и боль? Это лишь интерпретации писателей и драматургов, дорогая Серафина. В этом мире никогда не было бессмысленной резни или смерти.

Пока Серафина молчала, Ансел спокойно и честно раскрыл ей всё:

— Храбрый и добрый молодой дворянин в день казни жестокого лорда лично посещает банкет знати, где предлагает множество новых законов, идущих на пользу народу, а затем... его заказывают злобные аристократы. Видишь, как всё логично и уместно.

— Итак, — светловолосый юноша положил руку на плечо Серафины и заговорил тихо: — Молодой заморский дворянин сияет еще ярче, в то время как местная подлая знать становится еще более презираемой. И всё это... требует лишь небольшого, безопасного покушения, с которым даже ты легко справишься. Хотя Сэвилл тогда вмешался, ты действительно была способна совладать с ситуацией.

Ансел чувствовал тепло своей ладони и холодную ярость, исходящую от самого существа Серафины. Это не был гнев от унижений или пыток током. Это была более глубокая, более осознанная... ненависть.

— Отвратительно, — выдавила она сквозь зубы, а затем продолжила с горечью: — Я глубоко сожалею о каждом хорошем впечатлении, которое у меня о тебе сложилось, Хайдрал. Ты самый мерзкий человек, которого я когда-либо встречала в своей жизни, без исключений.

Если бы над головой Серафины была шкала симпатии, то сейчас она, едва добравшись до середины, рухнула бы в самую бездну отрицательных значений.

Но Ансел не возражал. Напротив, ему была нужна ненависть Серафины. Эта спокойная, глубокая, пошаговая... ненависть, которая в итоге похоронит её прежнюю личность.

«Очень хорошо, продолжай в том же духе, дорогая Серафина».

Ансел был настолько в восторге, что ему захотелось прошептать ей на ухо:

— Твоё истинное пробуждение вот-вот начнется.