Девушки и Танки: Тайфун и Танкистки
Глава 1.0

Глава 1.0

Девушки и Танки: Тайфун и Танкистки Том 1.0 Глава 1.0


«Тайфун и Танкистки»

Рэйко Ёсида


Переводчик: valera0o.

В работе использовался машинный перевод и нейросеть Gemini.

Сноски в тексте выглядели некрасиво, кому интересно примечания оставил в самом конце.

Постарался сохранить оформление как в оригинале.

Бонус за предварительный заказ билетов на фильм: Girls und Panzer der Film.

Рассказ написан Рэйко Ёсидой — сценаристкой всех главных частей аниме.

Действие происходит между Girls und Panzer и Girls und Panzer der Film.

Закончился Национальный турнир по Сэнся-до, но приключения учениц академии Оарай на этом не заканчиваются. Синоптики обещают тайфун. А студсовет в добровольно-принудительном порядке поручает Михо выступить на мероприятии. Героиня боится этого и глубоко переживает. Мы увидим, как все новоприобретённые подруги помогают Михо справится с внутренней непогодой, заодно пережидая тайфун в стенах академии.


Иллюстрация на обложке: Фумиканэ Симада
Иллюстрации в тексте: Исао Сугимото
Цветокоррекция иллюстраций: Сатико Харада


Говорят, в среднем за год налетает двадцать пять-двадцать шесть тайфунов.

Был один из июльских дней; Национальный школьный турнир по сэнся-до[1] уже благополучно завершился. И, судя по прогнозам погоды, один из таких тайфунов как раз надвигался.

Небо над школьным кораблем кажется куда шире и величественнее, чем если смотреть на него с земли, однако из-за этого и погодные перемены ощущаются куда более ошеломляюще. Сегодняшнее небо заволокло серой пеленой до самого горизонта, отчего померк и цвет моря.

Михо была подавлена.

И дело было вовсе не в тайфуне.

На завтра, в субботу, для жителей города, расположенного на школьном корабле женской академии Оарай, планировалось специальное мероприятие. Студенческий совет решил организовать его с целью «углубления понимания и привлечения поддержки для сэнся-до». На школьном дворе выставят танки и все желающие смогут поучаствовать в заездах. Более того, на полигоне академии должны были пройти показательные учения.

И ко всему прочему, пару дней назад президент студсовета Кадотани поручила Михо прочитать лекцию.

— Как ни крути, а наша Нисидзуми-тян — выдающийся командир, который привёл никому не известную женскую академию Оарай к победе на Национальном школьном турнире по сэнся-до.

Именно так заявила Кадотани, вызвав Михо в комнату студсовета. Она говорила в своей привычной непринуждённой манере, которая, однако, совершенно не терпела возражений.

Сама же Михо совершенно не считала, что победа — исключительно её заслуга. Скорее, они просто все вместе, общими усилиями, как-то справились со множеством трудностей… Вот какие искренние чувства она испытывала, оглядываясь назад на прошедший турнир.

— Надо же, как в духе Нисидзуми-тян~

Два хвостика Кадотани покачнулись, когда она с пониманием закивала.

«Слава богу, меня поняли…» — с облегчением выдохнула Михо, но её радость была недолгой. В разговор вмешалась Кавасима, заговорив своим обычным безапелляционным тоном:

— В любом случае, отменять что-либо уже поздно. Все билеты уже розданы.

— Э-э?..

Кояма с сочувствием посмотрела на потерявшую дар речи Михо. Однако затем мягко улыбнулась и произнесла слова, ставшие финальным ударом:

— Столько людей хотят тебя послушать. Но актовый зал всех не вместит, поэтому мы как раз обсуждали, не установить ли на школьном дворе дополнительные экраны.

Как и всегда, троица из студенческого совета работала на редкость слаженно. Кадотани вбрасывает идею, Кавасима приводит аргументы, не терпящие возражений, а затем Кояма мягко сглаживает углы и подводит итог.

Кавасима продемонстрировала очевидно самодельный, переделанный из коробки от сладостей ящик для пожертвований.

— Вход на мероприятие, конечно, бесплатный, но на площадке мы планируем поставить вот это.

— Сэнся-до требует немалых затрат. Во время Национального турнира нам тоже пришлось изрядно побегать, собирая пожертвования, — добавила Кояма.


Другими словами, сколько ни протестуй, решение уже не отменить…

Осознав это, Михо впала в состояние такой паники, какой не испытывала даже в самый разгар танковых сражений. Однако её взгляд зацепился за надпись на ящике в руках Кавасимы — там значилось «Тёмные пожертвования[2]».

У Михо невольно вырвалось:

— А…

— Что-то не так?

Кавасима подняла брови, подгоняя замявшуюся Михо.

— Если есть что сказать — говори!

— Ошибка на ящике для пожертвований…

— …Тут ошибка, Момо-тян, — тихонько прошептала Кояма, написав правильное слово на обратной стороне лежавшего поблизости листа бумаги.

Заметно смутившаяся Кавасима, избегая взгляда Михо, рявкнула:

— Мы сейчас вообще не об этом разговариваем!

Кадотани тем временем потянулась за своим любимым сушёным бататом, а её губы расплылись в улыбке:

— Ого, Нисидзуми-тян, а ты молодец! Замечаешь такие детали~

— Ты прирожденный капитан, не так ли? — лучезарно улыбнулась Кояма, после чего Кадотани подвела черту:

— В общем, Нисидзуми-тян, рассчитываем на тебя!

Вспоминая, как именно она оказалась в столь плачевном положении, Михо тяжело вздохнула, но этот вздох тут же унесло порывом ветра. Если бы она попыталась хоть как-то возразить, её робкое сопротивление точно так же сдуло бы сильным ветром. Михо ненавидела себя за то, что не способна никому дать твёрдый отпор.

На выступление отведён целый час. О чём, скажите на милость, она должна говорить перед толпой битый час?..

По прогнозам синоптиков, пик штормового ветра и ливней придётся на сегодняшний вечер. Михо прекрасно понимала, что желать подобного — в корне неправильно. Но она просто ничего не могла с собой поделать.

«Пожалуйста, пусть бы завтрашнее мероприятие отменили из-за тайфуна…»

* * *

Море и небо, видневшиеся из окон класса, слились в размытое серое пятно, стерев линию горизонта.

— Ой, сегодня утром был просто кошмар. Когда падает атмосферное давление, Мако просыпается ещё хуже обычного, — пожаловалась Саори, расчёсывая растрёпанные ветром волосы карманной щёткой. — Я была абсолютно уверена, что она опоздает, и пошла за ней.

Саори всегда опекала Мако, часто опаздывающую или вовсе пропускающую занятия, и хотя её безалаберность порой заставляла Саори тяжело вздыхать, она не переставала за неё волноваться.

— Саори-сан, вы и правда невероятно заботливы, — произнесла Хана, чьи чёрные волосы лежали идеально ровно, волосок к волоску.

Хана, наследница древнего рода мастеров икебаны, всегда держалась стойко и с благородным достоинством. И Саори — очень заботливая, но при этом слегка легкомысленная, падкая на модные веяния девушка. Михо всегда удивляло, как эти двое, у которых, казалось бы, нет вообще ничего общего, смогли так сдружиться.

Хана казалась безупречной, без единого изъяна, но, по словам Саори, она, как и Мако, относилась к той категории людей, которых «просто невозможно оставить без присмотра».

— И почему же её нельзя оставлять без присмотра? — как-то спросила Михо.

— Хм-м… Может, всё дело в том, что она занимается икебаной, но для меня она словно красивая цветочная композиция, выставленная в витрине.

Объяснение Саори опиралось скорее на интуицию, но было удивительно точным. Икебана органично вписывается в окружающее пространство, она безупречна и безмолвно заявляет о собственной красоте — это и впрямь идеальное описание образа Ханы.

И всё же, каким образом это уравнение сводилось к ответу «невозможно оставить без присмотра», Михо так и не поняла.

— Ну, как тебе сказать. Знаешь, когда люди видят икебану, они обычно говорят: «Ах, как красиво! Какое великолепие!», верно? И это так. Но я, глядя на неё, невольно задумываюсь: «А хватает ли ей воды? А может, её не стоит держать на солнце?»

— Вот это и называется заботливостью, — с улыбкой произнесла Хана, мягко приглаживая выбившийся локон Саори.

Удивительно, но рядом с Саори Хана выглядела чуть более расслабленной, чем в компании остальных.

— Мипорин, тебе дать расчёску?

— А?

Не успела Михо ответить, что всё в порядке, как Саори уже принялась расчёсывать её волосы. Мягкие руки Саори коснулись её головы, и на душе у Михо почему-то стало спокойнее.

— Эта часть тоже торчит, — плавно потянувшись к ней, Хана тоже пригладила ей волосы.

Ощутив тепло своих подруг, Михо почувствовала, как её настроение, до этого бывшее таким же серым, как небо за окном, немного прояснилось.

— Командир, командир! Командир Мипорин!

Этот звонкий голос принадлежал вовсе не одной из учениц, занимающихся сэнся-до, а её однокласснице — Икеде. После окончания турнира Икеда повадилась называть Михо «Командиром Нисидзуми». Она специально ездила смотреть финальный матч и, судя по всему, стала горячей поклонницей Михо.

Заметив, как Михо смущается, когда одноклассники называют её «Командиром Нисидзуми», Саори попыталась вмешаться: «Можно просто „Мипорин“». Но Икеда заявила: «Тогда будешь командиром Мипорин!» — и наотрез отказалась убирать слово «командир».

— Мои мама с папой завтра пойдут слушать твою речь! — радостно сообщила Икеда.

Настроение Михо вновь рухнуло на самое дно.

— Какую речь? — Хана склонила голову так грациозно, словно покачнулась лилия.

— А? Вы же сами из сэнся-до, и не в курсе? Завтра состоится публичное выступление великого полководца — командира Нисидзуми Михо!

Саори и Хана перевели взгляд на Михо и понимающе закивали.

— А-а-а, так вот почему наша Мипорин в последнее время сама не своя.

— Мы с Саори очень переживали, не случилось ли чего, — добавила Хана.

— Вот оно что… Наш командир Мипорин не любит выступать на публике. Но всё будет хорошо! Постарайся изо всех сил!

Икеда вскинула руку для «дай пять», и Михо на рефлексах тоже подняла правую ладонь. Михо очень радовало, что после турнира всё больше одноклассников стали общаться с ней так легко и непринуждённо, однако даже этот звонкий шлепок по ладони сейчас ничуть её не подбодрил.

* * *

— Что?! Публичное выступление Нисидзуми-доно[3]?! — голос Юкари эхом разнёсся по террасе школьного кафетерия. — Я не слышала! Мне об этом ничего не говорили!

— Юкари-сан, у вас тамагояки[4] упал на крышку бэнто[5], — спокойно подметила Хана.

— Тамагояки, которые готовят у Юкарин, просто объедение~ — Саори заворожённо уставилась на идеально ровные слои японского омлета.

— А, угощайтесь, если хотите!

Стоило Юкари это предложить, как Мако, до этого спавшая, уткнувшись лицом в стол, резко вскинула голову и заявила:

— Я возьму.

С тех пор как они начали заниматься сэнся-до, команда «Удильщик[6]» стала как-то сама собой собираться вместе на обед. Иногда, как сегодня, они обедали на террасе кафетерия, иногда — во дворе или перед ангаром, а порой усаживались прямо на танк и ели, болтая о том о сём.

Юкари всегда приносила бэнто, которое ей готовила мама, Михо и Хана собирали свои обеды сами, а Саори готовила сразу на двоих — для себя и для Мако.

Сегодня же у Михо совершенно не было сил готовить, поэтому она единственная заказала обед с жареной рыбой. Жизнь на школьном корабле имела ещё один весомый плюс, помимо бескрайних просторов неба и моря: здесь всегда были вкусные морепродукты.

Глубокой ночью с корабля спускали рыболовные лодки, поэтому к раннему утру свежий улов доставляли прямо в академию. У жареной рыбы была аппетитная хрустящая корочка, а само мясо было плотным и упругим — даже в такой скверный день это блюдо вызывало аппетит.

— Так значит… это выступление состоится на завтрашнем мероприятии? А где именно? И во сколько? — Юкари всем телом подалась в сторону Михо, буквально лучась нетерпением.

Отпив немного чая, который ей заботливо протянула Саори, Михо тихо, себе под нос, ответила:

— В час дня… В актовом зале…

— Я тоже приду послушать! И заезды на танках, и показательные выступления — всё это будет утром, так что я вполне могу прийти!

— Мне сказали, что все билеты уже розданы. Кажется, это мероприятие в первую очередь для людей со стороны, — с кривой улыбкой пояснила Хана, и Юкари, мгновенно сникнув, понуро опустила плечи.

— Как жаль… до невозможности.

— Но Мипорин ведь совсем не хочет этого делать, да? — спросила Саори.

Михо в ответ вся напряглась.

— А-а-а, так это студсовет опять всё решил за вашей спиной, да? — Юкари посмотрела на Михо с преданностью собаки, беспокоящейся за своего хозяина.

— Если не хочешь — просто не делай, — категорично заявила Мако. — Есть вещи, на которые люди способны, а есть те, на которые не способны. К примеру, если человек физически не способен рано вставать, заставлять его делать это каждый день — изначально провальная затея.

— Это вообще из другой оперы, — Саори одним махом уничтожила[7] аргумент Мако, заставив ту замолчать.

— Но слушай, если тебе настолько не хочется, давай просто пойдём все вместе и скажем: «Мы хотим отменить выступление»?

* * *

Из динамиков, установленных в коридорах и в самом классе, где в дребезжащие окна уже бился ветер, раздалось объявление по школьному радио:

— Сегодня ожидается приближение тайфуна. Всем ученицам, которые всё ещё находятся на территории академии, настоятельно рекомендуется как можно скорее отправиться по домам.

Обычно в это время ученицы задерживались то тут, то там, обсуждая планы на грядущую субботу, но сегодня они расходились по домам куда молчаливее и быстрее обычного.

— Нет, — отрезала Кавасима в промежутке между повторяющимися по радио призывами разойтись по домам.

После шестого урока Михо и вся команда «Удильщик» сразу же направились в комнату студенческого совета. Саори, Хана и Юкари, каждая на свой лад, пытались уговорить их отменить или хотя бы изменить формат выступления. Студсовет их, конечно, выслушал, но ответ был категоричным: «Нет».

— Всё-таки отменять всё за день до начала — это уже перебор~ — протянула Кадотани, скрестив руки на груди.

Кояма, принёсшая чайник с кипятком, тоже выглядела слегка обеспокоенной.

— Как я уже говорила, все билеты розданы. Более того, к нам планирует приехать журналист из «Ежемесячника сэнся-до».

— Э-э-э, но ведь…

Саори попыталась было возразить снова, но Кадотани собственноручно разлила чай и поставила на стол бумажную тарелку с пятью шпажками «мицу-данго». Это было одно из фирменных лакомств Оарая: маленькие шарики из пшеничной муки, нанизанные на шампур, щедро политые сладким соусом митараси и посыпанные соевой мукой кинако.

— Ну же, угощайтесь, — Кадотани посмотрела Михо прямо в глаза и лучезарно улыбнулась. — Всё будет хорошо. Уж Нисидзуми-тян-то точно справится. По сравнению с победой на Национальном турнире, это вообще пустяки~

— Рассчитываем на тебя.

— Если вдруг возникнут трудности, мы придём на помощь[8]. Например, ответим на вопросы из зала.

— А теперь давайте-ка, идите домой, пока тайфун не начался~

В конечном итоге, Михо и остальным ничего не оставалось, кроме как съесть свои мицу-данго и покинуть комнату студсовета.

* * *


Выйдя на крытый переход, они услышали громкий, пронзительный вой ветра, от которого всё вокруг будто скрипело.

Облака неслись по небу куда быстрее обычного.

Судя по всему, чтобы переждать тайфун, находившийся в открытом море школьный корабль на всех парах шёл к заливу.

— Да уж, против студсовета у нас просто нет шансов… — вздохнула Юкари, и остальные четыре девушки дружно закивали.

— Ещё бы, они же опытные ветераны, прошедшие через настоящий ад[9], — невозмутимо изрекла Мако.

— Через какой ещё ад?

— Через какой-то.

На уголке губ ответившей Мако остались крошки кинако. Саори достала салфетку и заботливо их вытерла.

— Михо-сан, простите. От нас не было совершенно никакого толку… — Хана виновато посмотрела на Михо.

— А? Нет-нет! Я сама виновата, что не отказалась с самого начала… Но… — подруги с тревогой уставились на помрачневшую Михо. — Как думаете… можно мне завтра слечь с больным животом?..

Когда Михо жалобно пролепетала это, девочки прыснули со смеху.

— Ну даёшь, Мипорин, — Саори ласково погладила Михо по голове, словно маленького ребёнка.

— Раз уж так вышло, нам придётся брать всё в свои руки и что-то придумывать!

— Ага, придумаем что-нибудь.

— А что, если тайфун разойдётся не на шутку, и мероприятие вообще отменят! — осенило Юкари.

— Я тоже об этом подумала… — призналась Михо.

Они подняли головы: дождевые тучи расползались по небу, словно стадо грязных овец.

— Тайфу-у-ун, прихо-о-оди! — крикнула Саори.

— Ой, а разве так можно? Если нагрянет тайфун, будет же настоящая катастрофа…

— Зато сейчас настоящая катастрофа у нашей Мипорин!

— Н-ну тогда… Пусть он не срывает крыши и вывески, пусть не бьёт окна… Пусть вообще ничего не сломает… Но пусть придёт очень сильный тайфун, пожалуйста! — взмолилась Михо.

— Слишком уж заботливый тайфун получается, — Мако посмотрела на небо и едва заметно усмехнулась.

— Может, смастерим зубо-рутэ-рутэ? — вдруг предложила Юкари.

— Юкари-сан, а что это?

— А, я поняла! — обрадовалась Саори. — Это «тэру-тэру-бодзу[10]» наоборот!

— Понятно. Чтобы пошёл дождь, верно? — догадалась Хана.

— И не просто зубо-рутэ-рутэ! Супер зубо-рутэ-рутэ, призывающий бурю! — гордо заявила Юкари.

— Звучит как какой-то страшный монстр… — пробормотала Михо, живо представив себе гигантского перевёрнутого «тэру-тэру-бодзу». А если ими ещё и завесить все окна в классе?..

Почему-то эта мысль её рассмешила, хотя положение дел ничуть не улучшилось.

— Знаете, а давайте лучше подумаем над чем-нибудь более реалистичным?

Спокойное предложение Ханы вмиг развеяло фантазии Михо.

— Более реалистичным? Это как?

— Михо-сан ведь будет очень тяжело целый час выступать в одиночку, верно? Поэтому давайте придумаем для программы что-нибудь другое.

* * *


— То есть вы предлагаете заменить сольное выступление Нисидзуми-доно на какую-то другую программу, так?

С громким стуком из торгового автомата выкатился питьевой йогурт, который купила Юкари. Хана держала в руках холодный чай, а Саори — пакетик клубничного молока. Михо же всё никак не могла определиться с выбором.

— А нам разве можно вот так самовольно всё менять~?

— Думаю, да, — безапелляционно заявила Хана.

«Приняла решение — и сразу стреляет. С такой силой воли ей и впрямь самое место на месте наводчика», — в который раз подумала Михо.

— Поняла! Значит, будем думать, что можно провести вместо выступления! — Юкари немедленно приняла позу готовности, словно собираясь зарядить «снаряд».

Оправдывая свою должность радиста, Саори воскликнула: «Тогда я поспрашиваю, может, кто-нибудь ещё сможет нам помочь!» — и тут же вытащила мобильник.

И только Мако, их мехвод, который по идее должен был везти всю команду вперёд, пила томатный сок, поглядывая на всех сонными глазами.

* * *

— Ого-о, я впервые в классе для второкурсниц!

— Да обычно туда и не заходят~

— А он прямо как у первого курса~

— Такэбэ-сэмпай, а где ваше место-о?

— Ой, да это же парта командира! Присяду-ка! Ух ты-ы-ы, я посидела на её месте!

— Ты всё перепутала. У Акиямы-доно вообще другой класс.

— Ах, цветочки на учительском столе-е! Это ведь Исудзу-сэмпай их расставила, да~?

Команда «Кролик», состоящая из шести первокурсниц, была невероятно шумной, и их щебет напоминал щебетание стайки птичек.

— Эй, Рэйдзэй-сэмпай, ну проснитесь же-е!

Карина подошла к Мако, которая снова спала, уткнувшись лицом в парту, и легонько потянула её за рукав формы.

Хотя Мако всегда казалась холодной и неприступной, Карина, будучи таким же мехводом, похоже, чувствовала с ней некое родство. Если у неё возникали вопросы по поводу вождения танка, она без стеснения обращалась к сэмпаю.

— Эй, минуточку-у, мы вас вообще-то не на экскурсию по классу пригласили! — возмутилась Саори, на что командир «кроликов» Адзуса тут же скомандовала своим:

— Девочки, а ну тихо!

— Нас ведь позвали сюда из-за проблемы с выступлением командира, верно? — уточнила она.

— Именно. Нашей Мипорин будет слишком тяжело целый час говорить в одиночку, понимаете? Поэтому мы подумали, не могли бы мы все вместе устроить что-нибудь другое?

— Не могли бы вы помочь нам придумать идеи? — вежливо добавила Хана.

— Есть! — тут же отчеканила Карина. Ая, поправив очки кончиком пальца, добавила:

— Конечно, могли бы!

— Спасибо вам… — начала было Михо, но не успела она договорить, как в команде «Кролик» снова вспыхнуло бурное обсуждение.

— Что же придумать? Что бы такое забацать?

— Какая-нибудь замена выступлению, да?

— А как насчёт викторины?

— О, а помните шоу в стиле супергероев «Сэнтай[11]», которое сэмпаи устроили на вечеринке?

— Да-а, это был хит, настоящий хит!

Даже вечно молчаливая Саки в знак согласия кивнула головой.

— Решено-о!

— Ну как вам, командир? — обратилась к совершенно подавленной этой суматохой Михо Адзуса.

— Но ведь это совершенно не связано с сэнся-до, вы так не думаете? — вмешалась Юкари. Услышав это, «кролики» разочарованно повесили головы и протянули: «То-очно…».

— Акияма-доно права.

(Юкари была единственной, кого первокурсницы стали называть не «сэмпай», а прибавляли суффикс «-доно»).

— Ну тогда-а… Командир, а вы умеете петь? Или, может, танцевать? Или играть? — поинтересовалась Юки.

Аюми тут же её осадила:

— Тебе же только что сказали: это никак не связано с сэнся-до.

— А, то-очно…

— Какое ещё «точно»!

— Юки вообще никого не слушае-ет!

— Просто мне это пришло в голову из-за слова «театральное представление[12]»…

— Это выступление.

Глаза Ханы на секунду быстро-быстро заморгали. А затем, словно снова нацелившись на мишень, она с полной решимостью заявила:

— А это отличная идея. На ней и остановимся.

* * *


Они спустились по лестнице вглубь академии и зашагали по узкому коридору, опутанному множеством вентиляционных труб. Школьный корабль был спроектирован так, чтобы можно было перемещаться прямо по его внутренностям — в самое «сердце» судна.

— О, а мы как-то раз в этих местах заблудились~

Команда «Кролик» однажды уже блуждала здесь, когда искала заброшенные танки[13].

— Если бы Такэбэ-сэмпай не пришла нам на помощь, мы бы точно там сгинули.

— Может, разбросаем конфетки по пути? А то вдруг дорогу назад не найдём…

— Не переживайте, я знаю эти места как свои пять пальцев! — Юкари горделиво выпятила грудь. — Я здесь даже несколько раз устраивала кемпинг.

— Ага, Юкарин ведь всегда таскает с собой котелок и сухпайки, — добавила Саори, вызвав у первокурсниц бурю восторгов:

— Акияма-доно, вот это да-а!

— С Акиямой-доно нам ничего не страшно-о!

— Кемпинг — это так здорово-о!

— Пожалуйста, возьмите нас как-нибудь с собо-ой!

— Договорились!

Чуть позже вся женская академия Оарай действительно окажется в положении заправских выживальщиков на кемпинге[14], но в тот момент об этом ещё никто даже не догадывался.

Вскоре Михо и остальные добрались до механической мастерской. В основном это помещение использовалось для изготовления деталей корабля, но команда «Бегемот», всем сердцем обожающая историю, устроила здесь свою базу.

Звонкий стук молотка эхом разносился по железным стенам корабля, заставив всех прикрыть уши руками.

— Что это за грохот?..

— Лесной кузнец?..

— Мы не в лесу вообще-то.

Услышав щебетание первокурсниц, Цезарь прекратила работу и обернулась.

— Ого, командир? Команда «Удильщик», да ещё и «Кролики» пожаловали.

Взгляд Юкари упал на серебристый лист металла, по которому только что стучала Цезарь, и она взволнованно воскликнула:

— Ах, Цезарь-сан, так вы делаете доспехи! Это же «Лорика сегментата», да?!

— О, Гудериан! А ты неплохо разбираешься, — Эрвин, которая в своё время и дала Юкари духовное имя «Гудериан», радостно сдвинула козырёк своей офицерской фуражки с надетыми поверх очками.

— Ой, да просто «Лорика сегментата» — это сборный пластинчатый доспех, который использовался ещё в эпоху Римской империи! Солдаты прямо в лагере собирали из нескольких металлических сегментов полноценную броню!

— Да я просто подумала послезавтра сыграть в страйкбол. Вот и мастерю снаряжение, — пояснила Цезарь.

— Небось, пришли сказать, что хотите поучаствовать? — Саэмонза, на голове которой была повязана хатимаки с узором из шести монет[15], указала на стену. Там висела листовка с надписью: «Ищем участников!».

— Мы уже звали команду «Муравьед», но они заявили, что в реальных боях не участвуют, и отказались, — расхохоталась Орё, которая, несмотря на лето, по привычке была облачена в традиционную накидку монцуки[16].

(К слову, команда «Муравьед» состояла из заядлых любительниц онлайн-игр).

— Ой, а можно мне тоже поучаствовать?! — у Юкари аж глаза загорелись, но Хана тут же её осадила:

— Простите, мы пришли поговорить не о страйкболе. Нам нужна ваша помощь на завтрашнем мероприятии.

— Помогите нашей Мипорин выжить[17] на этом поле боя~ — добавила Саори, и вся команда «Бегемот» дружно уставилась на Михо.

* * *


— Поворачиваем~

Саори подала сигнал Михо с Юкари и Хане с Мако, которые, разбившись на пары, тащили тяжелые деревянные балки.

Девочки возвращались из мастерской тем же путем, неся с собой стройматериалы. Команда «Кролик» тащила бамбуковые стебли и мотки проволоки. Команда «Бегемот» нагрузилась стопками газет, ватманами, рулонами фольги, а также коробками с инструментами, баллончиками с краской и банками с мастикой.

— «Туда идти легко, а обратно — тяжело». Из какой это песни? — задумалась Саори.

— «Обратно — страшно», вообще-то, — поправила её Орё.

— Елисейские поля?

— Ой, так это французская песня была?!

— Да это же песня «Торянсэ[18]», разве нет? — подсказала Адзуса.

— Верно. Считается, что слова к ней были написаны в эпоху Эдо, — добавила Цезарь.

— Там ведь тоже про прохождение по узкой дорожке поётся~

— Есть версия, что в тексте этой песни зашифрована легенда о пропавших без вести людях, похищенных духами, или же указание на зарытые сокровища, — глубокомысленно изрекла Эрвин.

— Э-э-э, ну вообще-то, быть похищенным духами и найти сокровища — это две абсолютно разные вещи~

На первый взгляд у команд «Кролик» и «Бегемот» не было вообще ничего общего, но возможно, благодаря тому, что они плечом к плечу сражались на турнире, разговор между ними шел на удивление живо. Пусть и слегка невпопад.

Когда девочки благополучно добрались до здания школы, их встретили ещё более яростные порывы ветра. «Кролики» взвизгнули от неожиданности, а команда «Бегемот», наоборот, мужественно выпятила груди навстречу стихии.

— Новаки, — Саэмонза слегка приоткрыла свой левый глаз, который обычно держала закрытым.

— Новаки?

— Это старое название тайфуна. Произошло от того, что сильный ветер «раздвигает полевые травы», — пояснила она.

— Э-э-э, вот оно что-о.

— А ещё в восточной части Тихого океана его называют «Кордонасо», на Гавайях — «Таино», на Филиппинах — «Багио», а в Австралии — «Вилли-вилли», — добавила Орё.

— О-о-о, Вилли-вилли, как мило-о!

Несмотря на силу ветра, которую вряд ли можно было назвать «милой», девочки упорно продвигались к актовому залу.

По пути Хана внезапно посмотрела на небо и пробормотала:

— Пахнет дождём.

С неба ещё не упало ни капли. Но чуткое обоняние Ханы, по-видимому, уже уловило этот запах.

Михо запрокинула голову, и в тот же миг ей прямо на кончик носа шлепнулась крупная капля воды.

* * *


Девочки успели забежать в актовый зал прямо перед тем, как ливень разошёлся не на шутку.

Когда они оказались внутри, шум дождя по крыше стоял уже оглушительный.

— Оп-па! — раздался весёлый, совершенно контрастирующий с непогодой на улице голос.

Посреди актового зала команда «Утка» играла в волейбол, встав в круг. Видимо, остальные клубы из-за тайфуна уже разошлись по домам, и они остались тут вчетвером.

Исобэ обернулась на вошедших, из-за чего не смогла принять мяч, и тот со стуком упал на пол.

— Командир… И все остальные. Что случилось?

— А… Вы не против, если мы тут немного поработаем?

— Да нет, мы просто заняли зал, потому что остальные ушли пораньше, — Исобэ подобрала укатившийся мяч и зажала его под мышкой.

Кондо с недоумением оглядела толпу девчонок, нагруженных досками, проволокой и инструментами.

— А зачем вам всё это?

Сасаки и Каваниси тоже ошарашенно хлопали глазами, глядя на три внезапно заявившиеся команды.

— Мы готовимся к завтрашнему, — пояснили им.

— А-а, к мероприятию по сэнся-до?

— Но ведь всё уже готово, разве нет? Ещё вчера мы распределили обязанности для заездов и провели финальную проверку показательных выступлений.

— А, вы хотите смастерить какие-то указатели?

— Не-а, это для послеобеденного спектакля…

— Кстати, я от мамы слышала, что командир завтра будет выступать с лекцией. Она так хотела послушать, что уговорила председателя нашего районного комитета и еле-еле достала билет, — Кондо задумчиво отвела взгляд вправо и вверх, вспоминая слова матери. — Но неужели для лекции нужна такая масштабная подготовка?

— А, просто мы решили заменить лекцию на спектакль[19], — добавила Михо, отчего лица волейболисток вытянулись ещё сильнее.

— Ну, в общем, дела обстоят так. Мы тут немного попользуемся залом, хорошо?

Саори и остальные уже начали расставлять принесённые материалы на полу.

— Мы, конечно, не очень понимаем, что происходит, но, может, нам тоже помочь?

Предложение Исобэ невероятно обрадовало Цезарь:

— Вы нас очень выручите! Нам предстоит собрать кучу всего!

— Привезли-и-и! — раздался возглас от дверей.

Обернувшись, они увидели три небольшие кучи колес. Это была команда «Леопон», состоящая из четырёх участниц автомобильного клуба.

— Ой? А вас на одну меньше, — заметили девочки.

— Наш командир сейчас рассекает под дождём.

Накадзима, совмещавшая в команде роли командира и радиста, обожала гонять на машине в дождливую погоду[20].

— Думаю, она скоро появится, — Хосино отложила колесо в сторону и откинула назад мокрые длинные волосы.

— Вы же все насквозь промокли! Полотенца, срочно несите полотенца! — скомандовала Саори, и Исобэ с подругами тут же бросились к спортивным сумкам, лежавшим в углу.

Волейбольный клуб принёс полотенца с изображением красного феникса на белом фоне. Должно быть, они очень надеялись, что когда-нибудь их клуб, словно феникс, восстанет из пепла. Михо искренне желала, чтобы этот день поскорее настал. Она уже втайне решила для себя: когда эти девочки наконец-то выйдут на корт для участия в настоящем матче, она обязательно придёт поболеть за них и будет кричать изо всех сил.

— И всё же, где вы умудрились раздобыть столько колес от трёхколёсных велосипедов? — спросила Юкари, разглядывая сложенные стопкой колёса.

— Наш клуб ещё и в гонках на выносливость на трёхколёсных велосипедах участвует, — ответила Судзуки, на загорелой коже которой всё ещё блестели капли дождя.

Мако подобрала одно из колёс и уселась на него, как на стул.

— Ну даёшь, Мако.

— Я устала.

— Да я не об этом. У тебя же сейчас вся попа промокнет.

— «Ой», — Мако тут же вскочила, но её юбка уже успела впитать в себя воду с мокрой шины.

— Дрифт, дрифт! — Цутия принялась вытирать юбку Мако полотенцем, которым до этого вытиралась сама.

— Это что, значит «Не парься, не парься[21]»? — с абсолютно каменным лицом уточнила Мако.

— Эй, вообще-то здесь надо было смеяться. Кажется, шутка занеслась[22]… в смысле, не зашла. Ну, дрифт же!

Цутия неловко почесала затылок, и тут первокурсницы разразились звонким смехом.

— Как смешно-о!

— Классное слово, дрифт!

— В следующий раз, когда кто-нибудь неудачно пошутит, так и скаже-ем: «Дрифт!».

* * *


Закипела работа, в которой участвовало уже больше двадцати человек.

Девочки связывали бамбук, скручивали проволоку и пилили доски. Руководила всем процессом команда «Бегемот».

А за стенами актового зала продолжал бушевать ливень.

— Такое чувство, будто мы готовимся к решающей битве, — заметила Цезарь.

— Говорят, в битве при Окэхадзаме[23] шёл такой сильный дождь, что не было видно ни зги, — подхватила Саэмонза.

— В Тевтобургском лесу[24] тоже разразилась жуткая буря, — добавила Эрвин.

— Нет, если уж говорить о битвах под дождём, то это битва при Ямадзаки[25]… Второй день у горы Тэннодзан! — авторитетно заявила Орё.

— Точно! — хором отозвались все четыре «Бегемота».

Михо совершенно не понимала, почему «именно оно», но спорить с историками не стала.

Шум ветра и дождя становился всё оглушительнее, из-за чего объявлений по радио с просьбами поскорее разойтись по домам было уже не слышно.

— Девочки, простите меня… Вы остались тут из-за меня, несмотря на такую ужасную погоду… — виновато произнесла Михо.

На неё тут же устремились два десятка недоумённых взглядов.

— А ведь и правда, всё началось из-за лекции командира, — вспомнила Саэмонза.

Она вытащила портновскую булавку прямо из мунэатэ[26] — традиционного нагрудника для стрельбы из лука, который носила не снимая. Видимо, сейчас он служил ей игольницей. Перед ней лежали формы старшей школы «Сандерс», «Правды» и женской академии «Куромориминэ», всё ещё разобранные на отдельные выкройки: рукава, передние и задние спинки.

— А ведь то-очно~

— А мы уже и забыли-и~

— Хе-хе, — Карина дурашливо высунула кончик языка.

— Дрифт, дрифт! — тут же ткнула в неё пальцем Ая.

— Э-э~ Я что, несмешно пошутила? Разве это не мило?

Напряжение, сковывавшее плечи Михо, исчезло. А вместе с ним из сердца ушло и гнетущее чувство вины.

Все были возбуждены так, словно завтра должен был состояться школьный фестиваль. Все, кроме Мако, которая спала, устроив голову на велосипедном колесе.

И тут в зале появились три каппы.

Команда «Кролик» тут же зашушукалась:

— Ой, каппы пришли-и…

— Я так и думала, что они приду-ут…

Конечно же, это были не настоящие водяные ёкаи-каппы[27]. Это была троица из Дисциплинарного комитета с их фирменными стрижками «окаппа[28]»: Содоко, Гомоё и Пазоми.

— Что здесь вообще происходит?! Вы разве не слышали радио? Вам же несколько раз сказали немедленно идти домой! — Содоко скрестила руки на груди, всем своим видом пытаясь запугать присутствующих.

В этот самый момент Мако перевернулась во сне, и её нога с размаху врезалась прямо в голень Содоко.

— А-а-ай! — взвыла та.

От её громкого крика Мако открыла глаза и сонно уставилась на Содоко, которая прыгала на одной ножке.

— …Ты чего творишь, Содоко? — Мако вяло потёрла глаза.

Содоко свирепо уставилась на неё:

— Это вы тут чего творите?!

Михо поспешно встала и подошла к троице, пытаясь всё объяснить и оправдаться.

— Простите, пожалуйста. Просто девочки мне помогают…

— Содоко, вы бы тоже помогли, — Мако села на свою шину и посмотрела на ошарашенную председательницу комитета.

— Ещё чего! А ну живо марш по домам!

— В такую-то погоду?

Даже сквозь стены актового зала было слышно, как снаружи ветер яростно гнёт деревья.

— Находиться на территории школы разрешено только до шести вечера! В исключительных случаях, при наличии письменного заявления, время может быть продлено до семи! А сейчас уже шесть часов, пять минут и тридцать секунд!

— А вы сами-то собираетесь домой?

— Конечно!

— По-моему, это опасно.

— Заглавную букву «У» мы пишем только в слове «Устав», а не в слове «угроза»! Таков наш девиз! — гордо заявила Содоко.

Выслушав их перепалку, Цезарь торжественно провозгласила:

— Жребий уже брошен.

— А? Ты что несёшь, Судзуки?! — Содоко назвала её по фамилии, проигнорировав «духовное имя». — В любом случае, я не могу позволить вам остаться! Немедленно, сию же минуту, отправляйтесь прямо по домам!

Орё посмотрела в потолок и философски изрекла:

— В мире людей не бывает лишь одного пути. Путей сотни, тысячи, десятки тысяч.

— Хватит нести околесицу! Подчиняйтесь нам, мы — Дисциплинарный комитет!

Эрвин наставительно подняла палец:

— Истинный член комитета должен быть среди учеников, должен чувствовать вместе с ними и думать вместе с ними.

— С вами просто невозможно разговаривать! Гомоё, Пазоми, выгоните их всех!

Содоко обернулась и увидела, что её подруги уже сидят вместе с командой «Кролик» и увлечённо обклеивают бамбуковый каркас газетами.

— Вы-то зачем им помогаете?!

— Ну, им вроде как рук не хватает…

— К тому же снаружи такой сильный дождь и ветер…

Раздраженная Содоко попыталась пнуть валявшуюся под ногами шину, но её промокшие по пути ботинки заскользили, и она с размаху плюхнулась на пятую точку.

— Дрифт, дрифт! — невольно вырвалось у Аи.


Услышав это, Цутия, которая, видимо, до этого из последних сил сдерживалась, не выдержала и принялась её исправлять:

— Дрифт — это тебе не просто «скольжение». Это техника управления автомобилем. Она заключается в том, чтобы активно контролировать машину, когда шины теряют сцепление с дорогой во время прохождения поворота.

— Чем читать лекции, лучше бы спросили, как я себя чувствую! — рявкнула Содоко, от головы которой, казалось, сейчас пойдёт пар.

Мако протянула ей руку:

— Ты в порядке, Содоко?

— А ты лучше побеспокойся о своих опозданиях и посещаемости!

Михо изо всех сил старалась не рассмеяться. Сочетание таких разных, причудливых характеров порождало какую-то невероятно забавную гармонию. Эта гармония в корне отличалась от всего, что она видела в своих предыдущих командах по сэнся-до.

— Ого~, и чего это вы все тут остались? — внезапно раздался голос Кадотани.

В дверях спортзала стояла троица из студенческого совета, облачённая в дождевики.

— Каппы пришли-и…

— Дождевые каппы-ы[29]…

Появление новых «капп» вызвало у первокурсниц очередной приступ веселья.

— И вообще, что за бардак вы тут развели! — возмутилась Кавасима, но стоило ей сделать шаг, как она поднял одну ногу, воскликнув: — Ой!

— Ой, пожалуйста, не наступите. Это рукав.

— Рукав?

Кавасима подняла с пола длинный тёмно-зелёный кусок ткани. Булавками к нему была приколота основа того же цвета.

— Это же… форма старшей школы «Правда»! Зачем вы её шьёте?!

— Это для завтрашнего, — ответили ей.

Кавасима, окончательно сбитая с толку, так и замерла, сжимая рукав.

— Вы все собираетесь использовать это на мероприятии? — с недоумением спросила Кояма у стоявшей ближе всех Ханы.

— Да, для нашего спектакля.

— Зачем для лекции нужен такой реквизит?! — Кавасима вскипела так, что капли воды полетели с её дождевика во все стороны.

— Похоже, лекция обещает быть очень интересной~ — усмехнулась Кадотани. — Вот только вам ещё шить и шить. Успеете ли~?

— Успеем. Раз уж мы решили перейти Рубикон, — Цезарь изящно поправила свой красный шарф.

— Ну, тогда оставайтесь здесь на ночь.

От столь неожиданного предложения у всех присутствующих округлились глаза.

— Президент! Вы уверены?

— Сходите за подушками и одеялами. Ну и за ужином заодно, — подхватила мысль Кадотани Кояма.

Адзуса тут же вскочила:

— Команда «Кролик», идём за вещами-и!

— Е-е-е! — хором отозвались первокурсницы.

— Подождите. Вы же промокнете. Мы сначала принесём вам дождевики на всех, — остановила их Кояма и потянула Кавасиму за собой: — Идём, Момо-тян.

От такого поворота событий, который ещё утром невозможно было даже представить, Михо застыла с кисточкой в руке, так и не опустив её в банку с мастикой.

— Мипорин, что-то случилось?

— А, нет, просто… Я так долго переживала в одиночестве, а теперь все здесь… И мы даже остаёмся ночевать в школе… Я и подумать не могла, что всё так обернётся…

Услышав слова Михо, команда «Удильщик» тоже прекратила работу.

— Зато как весело, — улыбнулась Хана.

— У меня аж дух захватывает~ — призналась Юкари.

— Завтра не нужно рано вставать и идти в школу. Я бы каждый день тут ночевала, — добавила Мако.

— Не, ну это уже перебор~ — протянула Саори.

Снаружи бушевал тайфун, но здесь, внутри, бушевало тихое, спокойное море.

В прошлой школе Михо никому не могла довериться. Но здесь у неё были настоящие товарищи, готовые её поддержать.

— Мипорин, ты и впредь всегда советуйся с нами, если что-то случится, ладно? — тепло сказала Саори.

Почувствовав, как в груди разливается тепло, Михо искренне кивнула:

— Угу.

Спустя некоторое время вернулась Кояма. Адзуса и остальные первокурсницы, надев принесённые дождевики, пришли в полный восторг:

— Каппа-а…

— Мы каппы-ы…

Содоко брезгливо поморщилась:

— Говорите правильно — «окаппа»!

— Да они не про эти каппы[30] говорят, Содоко, — осадила её Мако.

— Я знаю, но такое чувство, будто они над нами издеваются!

Вскоре на ручной тележке привезли спальные принадлежности, лапшу быстрого приготовления, чипсы и напитки, отчего в актовом зале стало ещё более тесно.

Незаметно к ним присоединились команда «Муравьед», которая так заигралась в онлайн-игры, что не успела уйти домой, и Накадзима, вернувшаяся со своих покатушек под дождём.

— Не ожидала, что вы все тоже останетесь.

— Мы тоже поможем, — сказала одна.

— Поможем~, — добавила вторая.

Троица, называвшая друг друга «Неконя», «Момога» и «Пиётан», уплетала выданную студсоветом лапшу быстрого приготовления.

* * *

Ближе к полуночи весь реквизит был наконец готов, и девочки все вместе дружно прокричали: «Банза-ай![31]».

Команду давала Михо.

— Ну что, готовы? И-и-и, раз, два…

— Банза-а-ай!

В воздух разом взмыло множество рук. Их раскрытые ладошки показались Михо похожими на прелестные цветы.

После этого настало время чистить зубы. Девочки по очереди заходили в уборные актового зала, чтобы умыться и привести себя в порядок перед сном.

Когда все закончили, свет в зале погас, и девочки улеглись прямо на пол.

Первокурсницы уснули быстрее всех, и вскоре в актовом зале воцарилась тишина.

Дождь и ветер снаружи всё ещё бушевали, но на душе у Михо было удивительно светло и ясно. А ведь ещё утром её настроение было прямо противоположным.

Даже сейчас, в самый разгар тайфуна, находясь здесь вместе со всеми, она чувствовала себя так, словно сидела внутри танка. Какая бы буря ни свирепствовала снаружи, её не покидало чувство безопасности — словно её защищала какая-то крепкая броня. А ещё она чувствовала тепло от того, что рядом были близкие люди.

Говорят, в среднем за год налетает двадцать пять-двадцать шесть тайфунов.

Впереди их ждало ещё немало бурь.

Но Михо казалось, что вместе с этими девочками она сможет прорваться сквозь любой шторм.

— Нисидзуми-доно, вы не спите? — заговорщически прошептала лежавшая рядом Юкари.

— Я не сплю, — ответила Мако, которая всегда была бодра по ночам.

— Я тоже.

— И я, — тихо отозвались Саори и Хана, придвигаясь поближе.

— Слушайте, а ведь скоро летние каникулы. Может, съездим куда-нибудь все вместе?

Из-за всех этих переживаний по поводу выступления мысли о летних каникулах совершенно вылетели у Михо из головы.

— Ой, классная идея~ Как насчёт бассейна или поездки на пляж?

— Пойти на летний фестиваль или посмотреть фейерверки тоже было бы чудесно, — добавила Хана.

— Угу, к тому же это будет вечером, — одобрила Мако.

— А ты сама, Акияма-сан? У тебя есть место, куда бы ты хотела съездить? — поинтересовалась Михо.

Глаза Юкари мгновенно загорелись:

— Я очень хочу посмотреть на матч по сэнся-до в стиле Симада! — выпалила она и, тут же осознав, что сказала это слишком громко, торопливо зажала рот обеими руками.


— В стиле Симада?

— «Нисидзуми на Западе, Симада на Востоке»! Это же две величайшие школы сэнся-до! В конце лета стиль Симада ежегодно проводит открытые показательные выступления. Туда пытается попасть просто невероятное количество людей, поэтому билеты разыгрывают в лотерею. Но по одной выигрышной открытке можно провести до пяти человек, так что, если я выиграю, обязательно пойдёмте!

— Ну, раз Юкарин так сильно хочет, я не против составить ей компанию.

— Звучит довольно интригующе.

— А это случайно не с самого утра начинается? — Мако, как обычно, волновало исключительно то, не придётся ли ей рано вставать.

— Михо-сан, а куда бы хотели поехать вы?

— Я…

На самом деле, ей даже думать было не нужно. У Михо уже давно было одно место на примете, куда она отчаянно мечтала попасть. Музей Боко — её любимого плюшевого медвежонка.

Но не успела она произнести это вслух, как её веки отяжелели и сами собой закрылись.

* * *

Тайфун прошёл[32].

На следующий день стояла чудесная, ясная погода.

Надпись над сценой актового зала, гласившая «Лекция Нисидзуми Михо», была исправлена на «Выступление труппы Нисидзуми Михо».

Актовый зал был до отказа забит взрослыми зрителями.

Михо с немного напряжённым лицом подошла к микрофону:

— Меня зовут Нисидзуми Михо, я ученица второго курса женской академии Оарай.

Она поклонилась, и зал взорвался громкими аплодисментами.

— Эм… Вообще-то предполагалось, что я буду читать лекцию в одиночестве, но я не очень-то умею красиво говорить… И уж тем более я не сильна в выступлениях перед такой большой аудиторией. Увидев мои переживания, девочки предложили: «А почему бы нам всем вместе не воссоздать самые яркие моменты турнира?». Мы смогли победить вовсе не потому, что я «выдающийся командир». Мы победили потому, что у меня были мои товарищи, которые в любой, даже самой безвыходной ситуации, не сдавались и продолжали двигаться вперёд вместе со мной. Пусть это больше и не лекция, мы… мы очень постараемся, чтобы вам всем было интересно! Итак, мы начинаем. Panzer vor!

Занавес за ней открылся, и взору зрителей предстал ряд бутафорских танков.

Конечно, танки были ненастоящими. Это были картонные муляжи, прикреплённые к колёсам от трёхколёсных велосипедов. На сцене стояли все пять машин женской академии Оарай, участвовавшие в первом раунде. Танков их противников, старшей школы «Сандерс», было слишком много, чтобы их все можно было смастерить, поэтому девочки сделали только основные машины, повлиявшие на ход сражения, а остальные обозначили обычными табличками.

Роль командира Кэй исполняла Сасаки из команды «Утка». Роль Наоми досталась Саки, а роль Алисы — Содоко.

Пропустив матч против школы «Анцио», они планировали точно так же воссоздать ключевые моменты из матчей против «Правды» и «Куромориминэ», используя бутафорские танки и сопровождая всё это устными пояснениями.

Кадотани, наблюдавшая за происходящим из зрительного зала, хитро ухмыльнулась:

— Надо же. Неплохо придумали~

— Самовольно устроить нечто подобное! — вспылила Кавасима.

— Но ведь выглядит очень интересно, скажи, Момо-тян? — улыбнулась Кояма.

К слову, на роли Катюши и Махо было сразу несколько кандидаток, поэтому пришлось тянуть жребий через «Камень, ножницы, бумага». В итоге роль первой досталась Ае, а второй — Эрвин.

Остальные девочки взяли на себя роли работников сцены: они толкали картонные танки, запускали самодельные снаряды и выполняли прочую чёрную работу[33].

Вместо запланированного одного часа выступление растянулось на целых три. Под конец и актёры, и зрители были совершенно вымотаны, однако спектакль увенчался оглушительным успехом, и занавес опустился под гром оваций.

Конец


Девушки и Танки Фильм

GIRLS und PANZER der FILM

«Тайфун и Танкистки»

Дата выхода: 10 октября 2015 года
Автор текста: Рэйко Ёсида
Иллюстрация на обложке: Фумиканэ Симада
Иллюстрации в тексте: Исао Сугимото
Цветокоррекция иллюстраций: Сатико Харада
Издатель: Производственный комитет фильма «Girls und Panzer der Film»
Издательство: Showgate
Печать и переплет: E-Stage Co., Ltd.


[1] Альтернативный перевод — танководство.

[2] 暮金箱 вместо 募金箱. Иероглиф означает «собирать/привлекать», а иероглиф означает «сумерки» или «жить/существовать», который читается так же. Я не придумал как это грамотно перевести. Сделал «Тёмные» имея в виду шутку, что это мутные сборы. Можно было обыграть второй перевод, что-то в духе «сборы на халяву».

[3] -доно (досл. «дворянин») — используются в том числе армии при обращении к офицеру. Показывает большую значимость, сильное уважение.

[4] Сладкий или пряный омлет. Готовится тонкими слоями, которые сворачивают в рулет.

[5] Упакованная порция еды. Ланч-бокс.

[6] Альтернативный перевод — Морской Чёрт.

[7] 撃破 — это японский военный термин, который означает разгром, уничтожение или сокрушение противника.

[8] Тут японский фразеологизм. Буквальный перевод: «выслать спасательную шлюпку».

[9] Японская идиома. Буквальный перевод: «Воины, прошедшие через Асура-локу (поле кровавой битвы / мир демонов-асуров)».

[10] Японская кукла-амулет ручной работы из белой бумаги или ткани. По форме напоминают призраков. Считается, что способна приносить хорошую погоду. Вывешивается под навесом дома или карнизом окна.

[11] Могучие рейнджеры. Отсылка на спецвыпуск №6 к первому сезону – «Праздник».

[12] 『講演』(Коэн) — публичная лекция / речь с трибуны,『公演』(Коэн) — театральное представление / спектакль на публике.

[13] Отсылка к серии №7 Girls und Panzer — «Следующие Анцио!».

[14] Отсылка к Girls und Panzer der Film. Момент, когда школу закрыли и ученицы жили на суше за городом.

[15] Головная повязка, символизирующая у японцев непреклонность намерений и поддерживающая боевой дух. 6 монет — герб рода Санада.

[16] Наиболее формальное японское мужское кимоно, украшенное фамильными гербами.

[17] Игра слов. Клуб истории собирается играть в страйкбол (буквально survival game). Саори использует слово «survival» (выживание), чтобы описать ситуацию Михо.

[18] Японская народная детская песня. Игра «Торянсэ» отдалённо напоминает — русский «ручеёк».

[19] Игра слов (Продолжение): 講演 (Коэн — лекция) и 公演 (Коэн — спектакль).

[20] «Дождливая Накадзима» — лорный момент. Красиво показано в motto love love web edition (Из Оарая с любовью. Мини). В Живом Журнале elven_tankmen выпуск №488 или на официальном сайте №556.

[21] Видимо это звучит похоже. Dorifuto — Don Mai — Не волнуйся.

[22] ドリフト (Дрифуто - Дрифт) и 滑る (Субэру - Скользить / Неудачно пошутить).

[23] Битва 12 июня 1560 года между войсками Имагавы Ёсимото и отборными отрядами Оды Нобунаги. Этот бой стал причиной упадка рода Имагава и роста Оды Нобунаги.

[24] Эрвин любит историю и Германию. Сражение в сентябре 9 года между германскими племенами и Римом. Арминий уничтожил 3 легиона Квинтилия Вара. Империя была отброшена за Рэйн.

[25] Сражение 12 июня 1582 года. В ходе сражения Тоётоми Хидэёси разбил и обратил в бегство Акэти Мицухидэ.

[26] Мунэатэ (нагрудник) — защищает грудь от случайного удара тетивой. По-настоящему имеет смысл надевать только женщинам.

[27] Ёкай — сверхъестественные существа японской мифологии. Каппа является одним из наиболее известных мифических существ Японии. Японская разновидность водяных.

[28] Игра слов. Каппа и Окаппа. Окаппа — стрижка каре.

[29] Игра слов. Дождевик по-японски — Амагаппа (или просто каппа).

[30] Игра слов (продолжение): Каппа / Окаппа / Амагаппа. Каппа/Каре/Дождевик.

[31] Обозначает приблизительно то же, что и «Ура!».

[32] "Тайфу икка" (台風一過) означает ясное небо и хорошую погоду, которые наступают после тайфуна. В более широком смысле это выражение также используется метафорически для описания состояния спокойствия и бодрости после периода потрясений или трудностей.

[33] Куроко (黒子 «чёрный человек») — «невидимые» рабочие сцены в традиционном японском театре, которые одеваются во всё чёрное. Куроко двигают декорации и реквизит по сцене.