Выжить в качестве жены главного героя
Глава 46.0

Глава 46.0

Выжить в качестве жены главного героя Том 1.0 Глава 46.0

Выражение его лица было очень серьезным, когда он говорил это. Это было настолько серьезно, что было страшно. Ах, если вы так серьезно, я… … Я не могу перестать смеяться.

«ха-ха-ха!»

Я согнула талию пополам и разразилась смехом. Когда я поднял глаза после некоторого смеха, Сезар смотрел на меня с опустошенным выражением лица.

«… … "Что смешного в этой ситуации? Тьфу!"

Эта милая штучка!

Я потянул его за щеку и захихикал.

Взрослому мужчине старше 20 лет нелегко быть таким милым. Можно сказать, что Цезарь обладал непревзойденным талантом в этой области.

— Ты не собираешься отпустить это?

"Неа? Ты собираешься продолжать прикасаться ко мне?»

Я потер его щеку обеими руками. Он говорит мне отпустить его рот, но не стряхивает мою руку. Хотя с его силой он уже давно мог меня оттолкнуть.

«В следующий раз я пойду с тобой наедине, так что расслабь лицо. «Сегодня я привлечу больше всего внимания, так что, если я буду держать морщины между бровями напряженными?»

«… … ».

— сказала я, тыкая Сезара между глаз. О боже, мне нужно что-то сделать, чтобы взрослый меня утешал. Наследная принцесса – очень трудная работа.

Я немедленно убрал руку от его лица и вернулся на свое место. Когда я выглянул в окно, то понял, что уже нахожусь за пределами императорского дворца.

Ведущая сегодняшней вечеринки — Грейси Лангастер. Я хочу устроить небольшую вечеринку в конце года. В этом году дела идут настолько хорошо, что хочется отпраздновать что-то особенное.

Хм, ты же точно не затеешь драку с гостями, пришедшими к тебе на вечеринку, да? Мне бы хотелось, чтобы у них был такой уровень совести.

Пока я смотрел в окно с этой мыслью, мне позвонил Сезар.

"Да ты."

"хм."

«Ной и… … "Нет нет."

«Почему Ной?»

Почему ты перестаешь общаться с людьми из любопытства?

"Зачем ты это делаешь?"

— Нет, этого достаточно.

«Терпеть не могу любопытство».

"Хороший. «Воспользуйтесь этой возможностью, чтобы научиться быть терпеливым».

этот? Я поднял брови вверх.

«Я приведу в порядок свои мысли и спрошу больше».

«… … ?»

Что он пытается сказать таким серьезным выражением лица? Мне было любопытно, но, похоже, мне было нечего сказать, поэтому я отказался от попыток выяснить это. Если я проживу свою жизнь, забыв об этом, когда-нибудь мне об этом расскажут.

Разговаривая о разных вещах, мы уже прибыли в резиденцию герцога Лангастера. Я вышел из кареты, держа Сезара за руку.

Когда я вышел из кареты, мой взгляд привлек красиво украшенный сад.

«Вау, это действительно круто. «Вы уделили много внимания».

Даже если оставить его в покое, великолепный сад резиденции герцога был украшен всевозможными украшениями.

Камень, который свисал с декоративных деревьев и излучал свет, был светящимся камнем, цена которого была равна тому же весу золота.

Как можно было использовать столь драгоценный предмет только для украшения декоративных деревьев? Такое ощущение, что деньги гниют и переливаются.

"Они сказали, что я зарабатывал деньги безрассудно. Думаю, это правда".

«… … «Я могу сделать это, если хочешь».

«… … что?"

Сезар часто говорит случайные вещи. Я прищурился и повернулся к своему партнеру.

— Что значит «внезапно»?

«Потому что много светящегося камня добывается в шахтах на юге».

«… … ».

Я знаю, что ему подарили целую шахту на юге. Но почему мы здесь этим хвастаемся?

Я внимательно посмотрел на контекст, в котором появилось это предложение.

Сначала я была поражена, когда увидела сад герцога, а Грейси расстроилась, что заработала много денег, и сразу после этого сказала, что у нее тоже есть много светящихся камней.

… … Я единственный, кто не понимает этого контекста? Я еще раз внимательно рассмотрел ситуацию. Подумав об этом два или три раза, я почувствовал, что у меня возникла приблизительная идея.

поэтому… … Я тоже могу это сделать. Что это такое?

«Ух ты, если хочешь, ты можешь сделать это и в своем дворце».

— добавляет Сезар, словно оправдываясь. Лицо было милым, но сегодня в карете я уже исчерпал свой лимит поддразнивания. Это действительно прискорбно.

Если бы я сделал еще что-нибудь, могло случиться что-то неприятное, и я не смог бы произнести ни единого слова на протяжении всей вечеринки, поэтому мне пришлось проглотить предложения, которые поднимались у меня в горле. Мой рот чешется.

«Я не очень люблю украшать сад, это раздражает. «Мне нравится есть прохладительные напитки в чужом красиво украшенном саду».

«… … — Чем-то это на тебя похоже.

"Но если ты дашь мне светящийся камень, я буду благодарен. Он будет красиво смотреться на садовой дорожке".

Сезар тихо кивнул. Обычно он похож на кота с пышной шерстью, но в такие моменты он похож на тихого цыплёнка.

Я затащил успокоившегося Цезаря в особняк. Дворецкий особняка встретил нас у входной двери.

Мы смогли войти в зал только после того, как наши имена были названы одно за другим.

Если сад был закуской, можем ли мы сказать, что зал для вечеринок — главное блюдо? Если бы мне пришлось сравнивать, то это было бы так.

В люстре светились десятки или сотни свечей, а стены были усыпаны яркими цветами и зеркалами. Сколько денег вы влили? Помня об этом, я пошел вместе с Сезаром.

Потом многие люди начали подходить к нам и здороваться.

«Спокойной ночи, Ваше Королевское Высочество. И видение.

«Для меня большая честь познакомиться с вами».

«В прошлый раз я видел тебя на банкете в честь победы, ты помнишь?»

Трудно было принять их по одному. Я вежливо улыбался, декламируя строки из учебника.

Примерно в это же время у меня начали болеть мышцы вокруг рта.

Тинг!

Сзади послышался звон стекла. Я знаю, что означает этот звук. Когда Грейси Лангастер привлекает внимание людей, она издает звук, щелкая ногтями по стакану.

И действительно, взгляды окружающих обращаются к тому месту, где был слышен звук. Взгляды Цезаря и меня были одинаковыми.

"ой. «Хозяйка вечеринки здесь».

Женщина рядом со мной тихо шепчет. Грейси легко подошла к нам.

«Спасибо, что приняли мое приглашение, Ваше Королевское Высочество. И видение.

Как хозяйка сегодняшнего банкета, она была одета весьма экстравагантно. Что ж, если вы спросите меня, когда это не было гламурно, мне нечего сказать.

Ее распущенные серебристые волосы были украшены цветами и драгоценностями, а небесно-голубая юбка ослепительно сверкала.

Хотя он был украшен настолько экстравагантно, что казался немного чрезмерным, он совсем не казался чрезмерным. Я думаю, это из-за лица.

Взмахнув рукой, она позвала слугу, держащего тарелку с коктейлем.

«Надеюсь, вы двое примете мое поздравительное вино».

«Ничего нельзя сделать».

Слуга подал каждый бокал для коктейля мне и Сезару. Сладкий аромат, похоже, пришелся мне по вкусу, поэтому я с радостью взял стакан.

«Кстати, Ваше Высочество сегодня одето в уникальное платье».

«Ах».

Почему эта женщина вдруг достала мою одежду? Понятно, что они пытаются затеять драку. Должна ли быть хозяйкой вечеринки такой?

Хотя я ожидал, что это будет резкий комментарий или тонкое саркастическое замечание, она сложила руки вместе и заговорила так, как будто была действительно впечатлена.

«Ух ты, какой красивый дизайн».

«… … ?»

Почему ты такой? Я почти сделал шаг назад.

Если он говорит мне приятные вещи, я начинаю настороживаться. Это было рефлекторное действие, возникшее в результате опыта последних нескольких лет.

«Это просто и тонко, но очень красиво. «Кажется, это соответствует достоинству Его Величества».

«ах… … Спасибо."

Что, что это? Что вы планируете?

Я был очень бдителен и наблюдал. Грейси ярко улыбается, как будто она совершенно самоотверженна. Я становлюсь еще более тревожным.

"ой! Мисс Грейси думала о том же, что и я!

"я тоже. — Эта дама сказала именно то, что я хотел сказать.

Дамы чуть постарше согласились с ее словами.

Нет, ребята, до сих пор вас не интересовало, что на мне надето, верно? Я не думаю, что это было выражением восхищения.

Благородные дамы с покрасневшими лицами стали соглашаться с мнением Грейси, как будто никогда еще они не были так равнодушны. Я чувствую, что у меня нет совести.

«Что-то немного отличающееся от сегодняшних тенденций… … «Я думал, что это было мечтательно».

«Как и ожидалось, вы идете по другому пути, чем молодые люди в наши дни».

«Теперь, когда я думаю об этом, головной убор мисс Лангастер тоже очень изысканный».

Слушая, я чувствовал, что почти понимаю, что происходит.

Грейси – самая красивая женщина страны, популярная светская львица, владелица самого известного бутика столицы.

Поэтому стиль, который она носит, — это тенденция, а стиль, который она восхваляет, — это мода. Если вы выскажете мнение, противоположное ее мнению, вы можете оказаться человеком, который даже не знает «ㅍ» моды.

«Как и ожидалось, Ваше Высочество не привязано к тенденциям».

"да… … что."

Я неловко улыбнулась и избегала зрительного контакта.

«Это очень стильный, но эффективный предмет одежды. «Могу ли я узнать имя дизайнера?»

— спросила благородная дама, как будто ей действительно было любопытно.

«Я заказал базовый дизайн, а Изабель Ален доработала более мелкие детали. Хм, я не совсем могу вспомнить название бутика.

«Изабель Аллан?»

Внезапно прервался голос Грейси. Она расправляет веер и прикрывает рот.

— Вы кого-нибудь знаете?