Принцесса по контракту семьи герцогов-монстров
Глава 55.0

Глава 55.0

Принцесса по контракту семьи герцогов-монстров Том 1.0 Глава 55.0

Бетрион и рыцари работали голыми руками, вырывая доски и убирая бревна с пути. Бетрион встал на горящие бревна и с громким треском вырвал дверь, затем протянул руку и вытащил без сознания ребёнка.

«Слава богу.»

Зрители вздохнули с облегчением и зааплодировали. Женщины прижимали руки к груди, а мужчины с бледными лицами качали головой.

Последующие несколько минут длилась стычка между рыцарями Ринче и мужчинами за деревьями. Одного из них схватили за шею, его ноги болтались в воздухе, но ему в итоге удалось вырваться. Как только он освободился из смертельного захвата Бетриона, он вместе с другими сбежал с места.

Руэнти выключил запись и остановил устройство. Его губы искривились в саркастической улыбке, когда он посмотрел на маркиза.

— Что скажете, маркиз?

— Как ты смеешь, чёрт возьми, ублюдок...

Маркиз дрожал от ярости. Его рука сжалась в кулак, челюсти крепко сжаты. Горничная, пришедшая к Эли, отступила от его вспышек насилия. Её лицо исказилось от страха. Пока остальные в суде были отвлечены записью, император увидел горничную и внимательно посмотрел на маркиза.

— Как нам знать, что это устройство не подделано вами? Волшебники под вашим контролем, не так ли?!

Но маркиз не сделал ничего глупого. Вместо этого его гнев был направлен на Руэнти в виде новых лживых и высокомерных обвинений. Разумеется, Руэнти всё это ожидал и смеялся над его предсказуемостью.

— Разве я не сказал вам, что это совместная работа волшебников и храма? Сомневаться в подлинности устройства — значит сомневаться в самом храме.

Голова маркиза взметнулась к потолку, спина выгнулась от ярости. Чёртов храм! Он не мог напасть на храм, потому что его сильнейшим свидетелем была верховная жрица. Ставка была слишком велика. К сожалению, Руэнти ещё не закончил.

— А вы сказали, что я контролирую волшебников? С каких пор ими так просто управлять? Со времени основания империи десять легитимных и политически беспристрастных волшебников по очереди возглавляли магов на строго определённый срок. Вы смеете ставить под сомнение справедливость всех десяти?

Голоса в защиту чести магов звучали в едином согласии. Некоторые из выступающих были сами магами, другие — людьми без магии, но их дома имели магическую кровь, уходящую много лет назад. Маркиз, уже не в силах спорить, осел в своём кресле, а Руэнти, глубоко вздохнув, продолжил.

— На самом деле у меня есть теория, почему маркиз так жестоко пытался убить собственную дочь.

Он медленно провёл рукой по волосам и продолжил, нагнетая напряжение в зале, словно артист, стремящийся завладеть вниманием таверны. Но напряжение было другого рода — не такое жестокое, как после просмотра записи пожара на карете. Это было скорее напряжённое ожидание. Руэнти с довольной улыбкой встретился взглядом с маркизом.

— Я полагаю, что причина — в самом маркизе.

Маркиз попытался встать и возразить, но Руэнти равнодушно проигнорировал попытку и обратился к залу.

— Такие порядочные люди, как вы и Ваше Величество, возможно, не осознают этого, но есть люди, как маркиз, которые испытывают извращённое удовольствие от мучений и причинения боли другим.

Некоторые неуверенно закашлялись. Если бы они заговорили, им пришлось бы признаться в насилии над собственными детьми.

— Обычно это начинается с маленького животного, потом переходят к слугам и горничным на низших позициях, и в конце — к собственной семье. Такие люди могут запирать их в тёмном подвале или сжигать заживо.

«Как этот человек там», — Руэнти проглотил слова, но публика отчётливо услышала последние фразы и бросила острые взгляды на маркиза и его семью.

Лицо маркизы побледнело, руки её дрожали. Эли отвернула красное от стыда лицо, медленно наполняясь чувством вины. Только маркиз гордо держал голову, на губах играла злая улыбка.

— Какая чепуха. Говорите вздор, будто в третьесортном театре, лорд Сальваторе. У вас есть хоть какие-то доказательства? — уверенно и высокомерно спросил маркиз. — Я задам вам встречный вопрос: возьмёте ли вы полную ответственность за свои слова?

Маркиз говорил с надменной уверенностью. Какая чушь. Он ещё зелёный, и этими словами никогда меня не переиграет. Но дерзкая улыбка Руэнти лишь расширилась.

— Кстати, вы ставили под сомнение легитимность моих свидетелей, потому что они были слугой и рыцарем, не так ли?

Конечно, рыцарями могут быть только дворяне, даже если мелкие, но вам этого, видимо, недостаточно, да? — зло усмехнулся он.

— Раз вы требуете более достойного свидетеля, представляю вам представителя славного дома Сперадо, высокородного аристократа.

Руэнти обернулся и, саркастично используя слова маркиза и Эли против них самих, поманил человека, стоявшего у двери. В зал вошёл мужчина, и шёпот в суде усилился.

-…Разве он не говорил, что он дворянин по рождению?

-Он больше похож на обычного шахтёра.

Все с любопытством пытались понять, кто этот человек. Престиж дворянства защищал их от нищеты и позора. Как бы ни были тяжелы времена, их гордость не позволяла им заниматься тяжёлым физическим трудом, считавшимся работой простолюдинов.

Однако вошедший мужчина совсем не выглядел как дворянин. Его руки были явно мозолистыми от тяжёлого труда, кожа загорелая, лицо испачкано землёй, а тело пахло углём. Одежда была бедной и грязной. Для зрителей он был просто шахтёром.

-Он что, западный?

-Вероятно. В Западной Империи много хорошо развитых шахт. Послушаем его акцент — может, узнаем больше.

Слыша шёпоты и пересуды, мужчина поднялся на сцену и кратко взглянул на маркиза. Странно, маркиз почувствовал знакомое чувство — взгляд мужчины был полон грусти и покорности, настолько знакомый, что его вряд ли когда забудешь.

— Я есть, — произнёс он.

Маркиз напрягся, пытаясь вспомнить это подавляющее чувство, пока мужчина говорил. Его голос был слабым, но контролируемым. Акцента не было, речь была правильной, с нужной интонацией и ударениями — такими, как у дворян столицы. Когда мужчина снял шляпу, маркиз перестал дышать.

— Дорогая…?

Без раздумий маркиз вскочил с кресла и пристально уставился на мужчину. Маркиза, маркизу и Эли удивлённо обменивались взглядами. Лесли и император тоже отреагировали одинаково.

— Я третий сын Робертена Пируне Сперадо, прежнего маркиза Сперадо — Тарина Сперадо.

Лицо без шляпы было поразительно похоже на маркиза. У них были одинаковые голубовато-зелёные глаза, одинаковой формы. Нос, губы и даже мочки ушей были очень похожи. Единственное отличие — цвет волос: у маркиза — блонд, у мужчины — каштановые волосы.

Дворяне тоже были поражены, когда он совершил идеальный дворянский поклон перед императором. Некоторые старшие дворяне, казалось, вспомнили кое-что о Тарине.

— Разве не говорили, что он умер?

— Нет, это был второй сын. Говорят, третий сбежал.

— Я слышал иначе. Кто-то говорил, что третий сын умер от болезни…

— Разве не говорили, что он умер?
— Нет, это касалось второго сына. Я слышал, что третий сын сбежал.
— Я слышал иначе. Кто-то говорил, что третий сын умер от болезни...
— Мне говорили, что оба сына погибли в аварии экипажа.

Хотя рассказы и отличались, вывод был один — он должен был быть мёртв.

Маркиз ухватился за перила возле своего стола и стиснул зубы, задаваясь тем же вопросом: как этот ублюдок ещё жив, и что, чёрт возьми, он здесь делает?

«Мне нужно скоро их продать. Они бесполезны, но их кровь ценна. За них можно выручить хорошие деньги. Мы сможем использовать заработанное для Дома.»

Перед тем как его второй брат достиг совершеннолетия, маркиз подслушал разговор отца с дворецким семьи. Отец был человеком с дорогими вкусами во всём, и братья собирались стать способом заработать приличные деньги.

«Они наконец выполнили свои обязанности.»

Незадолго после этого двое братьев навсегда исчезли из его жизни. Последнее, что он слышал — они умерли в дороге, будучи проданными в рабство в каком-то далёком королевстве. Отец был в ярости, что пришлось возвращать золото, так как оно не дошло до покупателя. Он кричал и бешено махал кулаками.

А теперь... теперь он здесь. Но как и почему именно сейчас?!

— Дорогой, что происходит? Кто этот человек?!

Чувствуя молчаливую панику маркиза, маркиза крепко схватила за хвост его сюртука. Она не знала, что у него есть братья, и её покойный тесть никогда о них не упоминал. Конечно, это только показывало, насколько мало отец и сын думали о Доме своих родственников. В имении тоже не было никаких следов других членов семьи, которые когда-то там жили. Маркиза тоже впала в панику от этого открытия.

— Что ты от меня скрываешь?!

Мне не следовало вообще сюда приходить. Сначала муж унизил её и оскорбил её способность рожать детей перед такой большой публикой. А теперь это? Что будет с наследством, если он здесь? Что будет с моей финансовой безопасностью? Маркиза резко дернула мужа за пальто.

— Заткнись!

Маркиз закричал и отмахнулся от руки жены. Зал воцарилась тишина, и холодные взгляды обратились к членам семьи маркиза. Лиловые глаза маркизы тоже стали ледяными, и из них покатились слёзы.

— К-к-как ты мог...

Маркиз сердито фыркнул и уставился на плачущую жену, пока не заметил, как внезапно воцарилась тишина. Он поднял голову и быстро окинул взглядом зал. На лицах дворян читались шок, неверие, подозрение и сомнение. Осознав свою ошибку, он быстро взял себя в руки и вынужден был натянуть улыбку, пытаясь сгладить ситуацию. Но было уже слишком поздно — ни жена, ни публика не поддавались уговорам.

— Дорогая, любовь моя, я не хотел этого сказать... Послушай, Дерриал...

— Не трогай меня! — резко оттолкнула маркиза руку мужа.

Она крикнула во весь голос, её голос, до сих пор полный шока и унижения, эхом разнесся по залу.

— С-сколько же позора мне ещё терпеть?! Ты знаешь, сколько я старалась?!

Но слёзы перекрыли ей голос, и она рухнула в кресло, не в силах продолжить.

— Мама... — быстро попыталась успокоить её Эли, шепча с мольбой остановиться, но маркиза лишь начала плакать громче.

— Маркиз Сперадо, похоже, долгие слушания сильно на неё повлияли. Почему бы вам не отвести её в другую комнату отдохнуть? — вмешался император.

В итоге император взял ситуацию под контроль, хмуро выразив недовольство неспособностью маркиза справиться.

Что за бардак... Император видел судебные процессы среди дворян ещё во времена, когда был принцем, но никогда они не были такими грязными, как сейчас.

— ...Благодарю за вашу доброту, Ваше Величество. Она отлучится, — сказал маркиз.

— Да, да.

С чего начать исправлять это? — вздохнул император. Маркиз стиснул зубы, пальцы побелели от сильного сжатия в кулак. Спустя несколько минут маркиза была выведена из зала.

— Прошу прощения, Ваше Величество, могу ли я продолжить свои показания? — тихо спросил Тарин. Его манеры и этикет были безупречны.

— Да, можете.

Император махнул рукой, явно уставший от всего этого спектакля, и глубоко опустился в своё кресло.

— Спасибо, Ваше Величество. Как вы только что видели, мой брат, Трэвис Сперадо, — вспыльчивый и злой человек. Но не только это — ему нравится причинять боль другим.

Рассказ Тарина начался сдержанно. Его лицо было пустым, но по мере рассказа голос дрожал, а руки непроизвольно дрожали. Он с силой сжимал их у груди.

— Использовать тело — это было только начало. Когда он был в плохом настроении, он бил меня кнутом для верховой езды. Следы тех побоев у меня до сих пор на спине. Если я совершал хоть малейшую ошибку, он запирал меня на несколько дней на маленьком чердаке без еды и воды. То же самое происходило с нашим отцом, который жестоко обращался с моим другим братом и мной.

Лесли сглотнула, дыхание остановилось от схожести его рассказа с её собственным. И она была не единственной, кто так подумал.

— Ребёнок ведь что-то похожее говорил?

— Похоже? Она сказала ровно то же самое.

— И у обоих нет благословенного имени.

— А ещё, как он обращался с женой. Какой же это скандал.

Тарин нервно оглядел зал и продолжил.

— Однажды ночью меня увезли из имения Сперадо. Почему — я не знаю. Я спал с другим братом, и нас просто схватили и посадили в карету. Окна были забиты досками, двери заперты. Мы с братом испугались. Мы были детьми.

Его слова звучали отстранённо, а рассказ был настолько шокирующим, что трудно было поверить, что это правда.

— Может быть, это длилось дни или недели, но карета всё время двигалась. Мы не знали, где мы и с кем. Нас выпускали из кареты три раза в день, и виды постоянно менялись. Потом случилась авария. Карета перевернулась и упала в кювет. Все погибли, кроме меня. Я сильно пострадал и вскоре потерял сознание.

Вены на костлявых руках выступили, он сжал их ещё сильнее.

— Меня нашли жители ближайшего шахтёрского поселка. Там меня выхаживала женщина, на которой я женился, и с ней я решил остаться в её деревне, в западном шахтёрском крае. Работа была тяжёлой, жизнь — суровой, но я никогда не был счастливее. Я был рад наконец уйти из ада, которым был маркиз.

Затем он, наконец, повернулся к маленькой девочке, с которой у него была невыразимая связь, понятная только им двоим. Их взгляды встретились, молча обменявшись сочувствием и нежностью.

— Я не хотел приходить сюда сегодня. Здесь, в столице, так близко к тому ночному кошмару, всплыли старые болезненные воспоминания. Но я должен был быть смелым ради моей племянницы, которой пришлось испытать то же, что и мне.

Он впервые с момента появления в суде улыбнулся. Она была лёгкой и призрачной, но Лесли увидела её ясно.

— Вот я здесь. Вот я... Я собрался с духом и сказал правду.

Глаза Тарина наполнились слезами, но они не упали. Они были покрасневшими, кожа вокруг морщинилась и тоже была красной. Он быстро вытер слёзы и снова улыбнулся Лесли, прежде чем повернуться к императору.

— Мой брат, нет, маркиз — жестокий, насильственный и злой человек. Бегство моей племянницы к герцогине могло быть её последним шансом на жизнь. Прошу вас, не возвращайте бедного ребёнка в этот ад. Не обреките её на смерть.

На этом он закончил. Спустившись со сцены, он лёгкой надеждой улыбнулся.

Огромная благодарность моим вдохновителям!

Спасибо Вере Сергеевой, ,Анастасии Петровой, Лисе Лисенок,Ксении Балабиной, nunaknowsbetter и Марине Ефременко за вашу поддержку! ✨Ваш вклад помогает создавать ещё больше глав, полных эмоций, страсти и неожиданных поворотов!

Вы — настоящие вдохновители!