Глава 1.0
Повсюду эхом раздавался лязг металла.
С начала битвы прошло уже немало времени. Вражеские пираты были истощены, и для Пиратов Сердца настал идеальный момент для решающего удара.
Трафальгар Ло крикнул:
— Бепо, швырни меня со всей силы!
— Есть! — отозвался Бепо, начав быстро раскручиваться, словно волчок. Три оборота, четыре, пять, шесть...
— Уо-о-огх!!
Ло полетел в сторону вражеского корабля со скоростью пули. Приземлившись, он взмахнул мечом с такой силой, что в одно мгновение сразил двенадцать пиратов.
— Не думайте, что сможете от меня сбежать! — прорычал он.
— Хи-и-и-и! — взвизгнул один из пиратов.
Одарив врагов взглядом, полным жажды убийства, Ло запугал их до такой степени, что они напрочь лишились воли к сопротивлению.
Ему потребовалось менее пяти минут, чтобы захватить три вражеских корабля. Таков был Трафальгар Ло — один из самых грозных пиратов родом из Норт Блю по прозвищу «Хирург Смерти».
Но бой ещё не закончился.
Спустя несколько часов после первой атаки противника Пираты Сердца вышли победителями. Ло, Шачи, Пенгвин и Бепо — экипаж всего из четырёх человек — смогли одолеть почти двести врагов. Однако, несмотря на свою боевую мощь, они не могли позволить себе расслабиться: их подводная лодка оказалась в плотном кольце окружения.
Стоило им только перевести дух, как в их сторону полетело копьё. В непредсказуемом море к такому было не привыкать.
Море бушевало ещё со вчерашнего вечера. Дул сильный ветер, и судно яростно раскачивалось на волнах, из-за чего было тяжело удержаться на ногах, не говоря уже об эффективном сражении. Вся команда вернулась на «Полярный Тан», чтобы перегруппироваться.
Бепо взвыл:
— Оставьте мне тех, что на два часа!
Косой ливень стоял стеной, мешая обзору и заглушая голоса команды.
— Поняли! — бодро отозвались Шачи и Пенгвин.
— Шачи, мы уничтожим тех, что на десять часов!
— Вас понял, Пенгвин!
Обороняться, оставаясь на палубе подводной лодки, уступающим в численности Пиратам Сердца было невыгодно. Гораздо разумнее было прыгать с корабля на корабль и продолжать наступление на вражеские суда. Доверившись своим рассредоточенным по полю боя товарищам, Ло решил пойти напролом.
«Если я смогу потопить самый большой корабль, у нас появится шанс на полную победу», — решил он.
Идти в одиночку было рискованно, но он понимал: как капитан, он обязан взять это бремя на себя.
— Room! — Он побежал по прямой и высоко подпрыгнул в воздух. — Парни! Мы должны покончить с этим одним махом, пока шторм не усилился!
— Вас поняли, капитан!!
Ло активировал силу плода Опэ-Опэ, чтобы разметать слабых противников, и бросился к внушительной фигуре на самом крупном корабле.
— Если этот бой затянется, я прикончу тебя!..
В мгновение ока он сократил дистанцию, оказавшись на расстоянии удара мечом.
— Не будь таким самоуверенным, Трафальгар! Я признаю твою чудовищную мощь! Но я не могу ударить в грязь лицом перед своей командой... Я заберу твою голову! И отберу у тебя титул сильнейшего в Норт Блю!
Ло знал в лицо этого здоровяка. Это был Калик Мэйдара, капитан Пиратов Калика. За его голову была назначена награда в пятьдесят миллионов белли, и он был из тех пиратов, с которыми большинство обитателей Норт Блю предпочли бы ни за что не связываться.
Калик носил шлем из звериных костей, а подбородок его украшала белая борода. Он обладал массивным телосложением и орудовал столь же массивным топором. С этим арсеналом он сеял хаос по всему Норт Блю.
— Ора-а-а-а!
Он с лёгкостью взмахнул своим тяжёлым боевым топором, обрушив его на Ло. Тот заблокировал атаку мечом, но от чудовищной силы его ноги провалились в деревянную палубу корабля.
Враг был силён. На мгновение Ло отчётливо это осознал.
Имя Пиратов Сердца уже было широко известно — или, точнее сказать, пользовалось дурной славой. Выйдя в море, они быстро заработали себе репутацию, уничтожив несколько конкурирующих команд. Было очевидно: продолжая в том же духе, они вскоре окажутся под плотным колпаком Дозора и привлекут внимание по-настоящему опасных противников
Однако теперь за голову Трафальгара Ло давали восемьдесят миллионов белли. Они не были теми противниками, к которым обычные пираты могли отнестись легкомысленно.
С другой стороны, даже если это была внезапная атака, люди, напавшие на Пиратов Сердца, явно были крайне уверены в собственных силах.
И действительно, Калик, противостоявший Ло, оказался грозным противником. Сила, скорость, опыт — он был хорош во всём. Но больше всего выделялось его мастерство владения топором. Ло каким-то чудом удавалось выдерживать высокоскоростные вращательные атаки и рывки Калика, но сила каждого удара была настолько колоссальной, что не было бы ничего удивительного, если бы один такой взмах снёс два или три здания разом.
Со стороны казалось, что Ло сдаёт позиции. Калик безостановочно обрушивал на него свои вращательные атаки, а Ло едва успевал их парировать. Как-никак, Калик был пиратом с наградой в пятьдесят миллионов. Его боевой стиль отличался методичностью: он загонял врагов в угол и медленно с ними расправлялся.
— Всё кончено, Трафальгар! У меня в подчинении почти двести человек. Чтобы прокормить их, мне нужно сокрушать таких, как ты, и пробиваться на вершину! Я не могу позволить себе роскошь сражаться лишь ради пустых амбиций, как это делаешь ты!
— ...
Ло не ответил.
Он просто наблюдал. За движением мышц Калика. За взмахом его рук. За положением бёдер. За траекторией топора.
По-настоящему сильный человек не торопится. Он изучает противника в ожидании идеального момента для решающего удара.
— ...Вот оно.
Этот момент настал.
До сих пор Ло находился в глухой обороне, но теперь он нанёс удар мечом. Это был невероятно быстрый, невероятно мощный выпад, и — что самое главное — он пришёлся точно в брешь в защите Калика.
— Гх!
Получив глубокий порез на предплечье, Калик отступил. И это стало его фатальной ошибкой. Трафальгар Ло ни за что бы не позволил ускользнуть слабовольному противнику, пытающемуся разорвать дистанцию ради передышки. Не выпуская меча из рук, Ло сократил расстояние между собой и Каликом, а затем ударил со всей силы.
— Injection Shot!
— Ува-а-а-аргх!!
Левая рука Калика оказалась пронзена насквозь.
Он издал громкий вопль, прежде чем рухнуть на палубу. Его тело обмякло, не шевелились даже кончики пальцев — он был полностью без сознания.
— Ты, несомненно, был силён. Но тебе приходилось нести ответственность за двести подчинённых... В этом дело? В таком случае, твоей фатальной ошибкой стала недооценка моей решимости. Я защищу жизни своей команды и исполню волю моего спасителя. И никто не сможет отрицать силу этой решимости.
Так битва между Каликом и Ло подошла к концу.
Теперь остальные... Ло быстро поднял взгляд, оценивая обстановку вокруг своих товарищей в оранжевых комбинезонах.
— Ай-ай! Ай-ай-ай!!
Бепо сжимался всем телом, словно скрученная пружина, обрушивая на врагов удары руками и ногами с точностью, отточенной тренировками по боевым искусствам, раз за разом впечатывая противников в палубу.
— Ю-ху!
— Доя-а!
Пенгвин и Шачи мастерски орудовали своим оружием — копьём и топором — одним ударом отправляя в полёт сразу нескольких пиратов. Судя по всему, беспокоиться было не о чём.
Пираты Сердца держались не только на силе Трафальгара Ло. Бепо, Шачи и Пенгвин неуклонно становились сильнее во время своих путешествий, бесчисленное количество раз рискуя жизнями. Каждый из них был сам по себе искусным бойцом и стал пиратом, заслуживающим уважения.
— Пожалуй, мне тоже стоит помочь им с «уборкой»...
В тот момент, когда он пробормотал это и попытался уйти, за его спиной раздался рёв.
— Тра-а-афальга-а-а-ар!!
— Калик?! Ты ещё можешь двигаться?
Залитый кровью Калик поднялся, схватил свой боевой топор и свирепо уставился на Ло.
Ло идеально прицелился своим «Injection Shot» и нанёс удар с безупречной точностью. Он должен был стать смертельным.
И всё же взгляд Калика не утратил своей цепкости, подстёгиваемый жгучим желанием прославиться в пиратском мире.
— Я не собирался недооценивать тебя, но... На этот раз я закончу начатое как следует!!
У Калика больше не осталось сил на сложные манёвры. Всё, на что он был способен — это броситься прямо на Ло и обрушить вниз свой боевой топор.
Ло уже разгадал его движения. Каждое действие Калика было предсказуемо.
Ло оставался абсолютно невозмутимым, блокируя боевой топор своим мечом и готовясь к контратаке... По крайней мере, так он думал.
Раздался звонкий треск, похожий на звук ломающегося металла.
— Какого?!
Этот удивлённый возглас принадлежал Ло.
И неудивительно. В тот самый момент, когда он думал, что заблокировал топор Калика, его меч раскололся надвое.
— О-о-ора-а-а!!
Восприняв это как свой шанс, Калик собрал последние силы и обрушил на противника серию ударов. Второй из них пришёлся прямо в голову Ло.
Разница между точным попаданием и промахом была толщиной с бумажный лист. Топор задел его висок, но Ло изо всех сил изогнул тело, чтобы избежать смертельной раны. Используя ту же инерцию, он вплотную приблизился к Калику и с близкого расстояния прижал большой палец левой руки к его телу.
— Counter Shock!!
— Ува-а-а-ах!.. А-ах, аргх...
Раздался глухой стук, а за ним последовал звук удара огромного тела о палубу.
На этот раз капитан Пиратов Калика пал окончательно.
Но в то же мгновение судно яростно содрогнулось. Накатила гигантская волна, едва не перевернув корабль целиком. Ноги Ло, измотанного битвой, больше не могли удерживать равновесие, и из-за сильной качки его подбросило в воздух.
Вот так просто он оказался выброшен в море.
— Бе!..
Он попытался позвать на помощь, но из горла не вырвалось ни звука. Трое членов экипажа увидели его и бросились на подмогу, но было уже слишком поздно. Они находились слишком далеко.
Дело было дрянь. Не имея времени на то, чтобы сохранять спокойствие, Ло отчаянно забарабанил по воде руками и ногами, но силы покинули его тело, и он неумолимо шёл ко дну.
Смертельный побочный эффект Дьявольских плодов: невозможность войти в море — это слишком большой риск для пиратов. Простая потеря равновесия, как это случилось сейчас, могла привести к гибели.
«Не смешно, — кричал Ло в глубине души. — Я не сдамся. Я не могу сдаться. Я ведь ещё ничего не достиг. Я не хочу так умирать!»
Он сопротивлялся, боролся и отчаянно молился. А затем услышал всплеск воды от чьего-то прыжка.
К нему приблизилась тень. И в тот момент, когда эта тень заключила его в объятия, он потерял сознание.
***
Зрение Ло было затуманено. Белый потолок кружился перед глазами снова и снова.
Он попытался пошевелить пальцами, но не смог найти в себе ни капли сил.
Сейчас ясно было только одно: несмотря на то, что он уже приготовился к смерти, он всё ещё был жив.
— Капитан! Эй, все сюда! Капитан очнулся!
— Правда?
— Слава богу!
Бепо, Пенгвин и Шачи, чьи лица были измазаны слезами и соплями, набросились на Ло, лежавшего на кровати.
— Вы тяжёлые.
— Но ведь... Что бы я делал, если бы капитан не очнулся?! — Бепо и не думал переставать плакать.
— Всё в порядке. Я же всегда говорил, верно? Я не умру... Я выживу, пока не достигну своей цели.
Ло похлопал его по спине, и Бепо наконец-то успокоился.
— Что стало с Пиратами Калика?
— Мы крепко связали их всех верёвками!
— У них было много сокровищ, поэтому мы забрали всё!
Пенгвин и Шачи с гордостью рассказывали о своих подвигах.
— Ах да... Эй, ты! Иди сюда! Капитан пришёл в себя!
Через несколько секунд после громкого зова Бепо в медотсек вошёл робкий на вид мальчишка. У него были колючие каштановые волосы, худощавое телосложение и белая маска с нарисованной улыбкой.
— Кто это?
— Не нужно бояться, просто назови своё имя, — Пенгвин похлопал мальчика по плечу.
— М-меня зовут Хакуган...
— Это ты спас меня, когда я упал в море? — спросил Ло.
Мальчик нервно кивнул.
— Понятно. Я не знаю подробностей, но спасибо тебе. Ты спас мне жизнь.
— Я... Я не сделал ничего особенного...
— Я совершенно не умею плавать. Если бы ты меня не заметил, меня бы уже наверняка сожрали акулы на дне океана.
— П-плавать — это единственное, что я умею хорошо. Я рад, что смог помочь.
— Кстати, откуда ты прыгнул? Рыбачил на лодке неподалёку?
— Ну, насчёт этого, капитан... Вообще-то его похитили и держали на корабле Пиратов Калика, — объяснил ситуацию Пенгвин.
Как оказалось, Пираты Калика промышляли тем, что странствовали от острова к острову, из города в город, зарабатывая деньги похищением и продажей людей. На самом большом корабле, с которым столкнулся Ло, находилось около десяти пленников, подготовленных к продаже. Из них лишь мальчику в маске удалось перерезать путы спрятанным ножом и сбежать. Наблюдая за битвой с корабля, он случайно увидел, как Ло падает в море, и бросился ему на помощь.
— Понятно. Довольно странная история.
Ло приподнялся на кровати и пристально посмотрел в лицо Хакугану, но из-за маски не мог прочесть его мыслей.
— Капитан, что вы имеете в виду под «странная»? — спросил Пенгвин.
— Мы ведь тоже пираты. Возможно, даже похуже Пиратов Калика. В такой ситуации попытка спасти кого-то, кто упал в море, выглядит весьма странной.
«Возможно, он что-то замышляет», — решил Ло, пронзив Хакугана взглядом.
— Е-если вам нужна причина, то она у меня есть.
— Тогда назови её.
— Потому что вы показались мне гораздо более хорошим человеком.
— Довольно смешная шутка. Здесь, в Норт Блю, я хорошо известен благодаря награде за мою голову. Такой, как я, никак не может быть хорошим человеком.
— Вы другой, — звонким голосом возразил мальчик в маске.
— И в чём же разница?
— В ваших глазах.
— В моих глазах?
— У предводителя пиратов, которые нас похитили, был очень... очень мерзкий взгляд. Казалось, его волнуют только деньги, слава и собственная выгода.
— ...
— И хотя ваш взгляд был пугающим, вы совершенно не похожи на тех людей. Я не могу толком этого объяснить, но мне показалось, что в ваших глазах есть стержень, присущий настоящему пирату. Поэтому вы показались мне героем справедливости. И когда вы упали в море, я без колебаний прыгнул следом...
— Хм, теперь я понимаю. Можешь больше ничего не говорить, — Ло прервал мальчика.
«Герой справедливости? Я?» — подумал он о неожиданных словах, сказанных в его адрес.
Вера в то, что герои, подобные Воину Моря Соре, существуют в реальности, рождается из бездействия перед лицом ужасов этого мира и человеческой природы. Среди пиратов нет ни справедливости, ни зла. Если уж на то пошло, пираты — плохие парни по определению, и здесь действует лишь одно правило: выживает сильнейший. Для Ло слова мальчика были не более чем чепухой.
Но... ему определённо не было неприятно, когда его в лицо назвали героем справедливости.
В детстве он рос, равняясь на своих родителей, которые оба были врачами. Он видел множество моментов, когда они отчаянно боролись за пациентов, казавшихся безнадёжными, и чудесным образом спасали им жизни. В этом не было никаких сомнений: справедливость была на их стороне. Если стоящий перед ним мальчишка разглядел в нём то же самое, то не было никакой нужды упорно это отрицать — по крайней мере, так он подумал.
— Пацан.
— Д-да?
— Где твой дом и откуда остальные похищенные?
— Мы с острова Уэлбемс. Пираты напали на всех нас на побережье.
— Остров Уэлбемс, значит...
Он находился не слишком далеко от намеченного маршрута Ло и его команды, поэтому заглянуть туда не составило бы труда. Но...
— Так где именно ты живёшь?
— Я, как и остальные, живу на южной стороне, в местечке под названием деревня Хаккуро.
— На южной? Это хорошо.
Если бы это был север, всё оказалось бы куда сложнее. На острове Уэлбемс мягкий климат с длинными весенними и летними днями, что делало его одним из самых комфортных для жизни островов в Норт Блю. Или, по крайней мере, он был таковым, пока о нём не пошла дурная слава.
Около двух лет назад в газетах писали: на северном побережье острова Уэлбемс объявилась группа людей, называющих себя Пиратами Нагельса. Обладая подавляющей численностью и военной мощью, менее чем за три месяца они оккупировали северо-восточную часть острова, основав там королевство и присвоив ему имя Нагельса.
Разумеется, они и не думали заботиться о своих гражданах. В конце концов, это были всего лишь пираты.
Провозгласив себя королём, Нагельс приказал всем жителям старше шести лет работать по двенадцать часов в день, независимо от возраста и пола.
Даже для молодых, физически крепких людей принудительный труд без выходных был невыносимо тяжёлым испытанием — как морально, так и физически. Но по-настоящему страдали слабые: дети, которых заставляли заниматься тяжёлым физическим трудом, когда их тела ещё даже не сформировались; старики, которых отправляли на подводные исследования, хотя из-за болезней они должны были лежать в постели; и женщины, которых гнали на работу на следующий же день после родов. Нагельс обогащался за счёт экспорта полезных ископаемых и богатых урожаев, которые собирались в виде налогов для отправки на другие острова и в другие страны.
Естественно, самим жителям не доставалось ни гроша. В газетах то и дело появлялись статьи о том, что люди, живущие на севере, постоянно голодают и не имеют доступа к надлежащей медицинской помощи, когда заболевают.
Несмотря на эту гнилую ситуацию, была и хорошая новость: юг всё ещё не был захвачен.
Люди Нагельса пытались оккупировать южную сторону и планировали расширить своё королевство на весь остров. Нагельс и впрямь несколько раз отправлял туда своих пиратских прихвостней. Но южные деревни и города, объединившиеся вокруг деревни Хаккуро, дали им отпор. Воспользовавшись помощью мечников и воинов, чьё мастерство намного превосходило навыки большинства пиратов, они одерживали победы в каждом сражении и успешно отбрасывали врага.
Однако было бы наивно полагать, что так будет продолжаться вечно. Главная проблема заключалась в том, что Пираты Нагельса могли выставить на поле боя гораздо больше людей, чем деревня Хаккуро. Поэтому, чем больше времени проходило, тем в более невыгодном положении оказывался юг в этой войне на истощение.
Ло размышлял об этом. Ему было интересно, представлял ли мальчик перед ним когда-нибудь то трагичное будущее, в котором он потеряет множество членов семьи и друзей.
— Эй.
— Д-да!
— Не нужно так дрожать от страха. Можешь говорить со мной нормально.
— П-прощу прощ... То есть, извините.
— Ничего страшного. Так что, у тебя есть семья?
— Мои родители скончались два года назад.
— Это из-за тех пиратов с северной стороны?
Мальчик замолчал и лишь опустил глаза. Восприняв это молчание как утвердительный ответ, Ло больше не стал расспрашивать о его родителях.
— У тебя ещё остался кто-нибудь из родных?
— У меня есть младшая сестрёнка.
— Младшая сестрёнка, говоришь?
— Она такая милая! С недавних пор она научилась читать. Я-то дурак дураком, но моя сестра умная, и ей очень нравится читать книжки с картинками и истории о пиратских приключениях из кабинета наших родителей!
— ...Рад это слышать.
— А-ага!
Несмотря на маску, было нетрудно представить, как ярко сейчас сияют глаза мальчика. Услышав слова «младшая сестрёнка», Ло вспомнил об одном. Всякий раз, рассказывая о Лами, он тоже неизменно говорил: «Сестрёнка, которой я горжусь».
— Бепо.
— Да!
— Ты всё слышал. Мы направляемся прямиком на остров Уэлбемс. Я хочу, чтобы ты скорректировал маршрут.
— Есть! Хакуган, разве ты не рад?! В конце концов, мы — Пираты Сердца, сильнейшие в Норт Блю! Ты сможешь благополучно вернуться на остров~
— Пенгвин, Шачи! Вы ведь не против?
— Разумеется!
— А что сейчас с заложниками?
— Там тесновато, но я разместил всех на складе. Я подумал, будет не очень хорошо, если посторонние станут разгуливать по подлодке, — ответил Пенгвин.
— Хорошо. Дайте им воды, еды, а также апельсинов и лимонов. Если кому-то станет плохо, немедленно зовите меня. Отсюда мы проложим прямой курс на остров Уэлбемс.
— Предоставьте это нам!! — последовал быстрый и надёжный ответ.
— Эм, спасибо вам... Вы всё-таки хороший человек!
Хакуган выглядел счастливым и слегка подпрыгивал на месте.
— Ну и сопляк. Не смей называть пирата «хорошим человеком». Это просто услуга за услугу.
— Услуга за услугу?
— Именно. Я всегда плачу по счетам и взимаю то, что должны мне. Ты спас мне жизнь. И за это я тебе благодарен. — Ло снял шапку и низко поклонился мальчику. — Для начала я должен доставить всех вас в безопасное место, иначе я и моя команда потеряем лицо. Так что просто помалкивай и позволь мне тебе помочь. Усёк?
— А-ага...
— Ну, а теперь ступай. У нас много работы. Если тебе понадобится какая-то помощь, просто скажи любому из экипажа.
— Я понял, спасибо!
— Я же сказал, не благодари меня. Это я должен... А, забудь.
Мальчик поспешил прочь из медотсека, оставив позади лишь четверых Пиратов Сердца.
Обычно после ожесточённой битвы или перед отправкой в новое место назначения они проводили обсуждение...
— Парни, простите, но не могли бы вы оставить меня одного? — попросил их Ло.
— Что случилось, капитан? Может, какая-то рана болит? — обеспокоенно спросил Бепо.
— Дело не в этом. Просто я совершенно вымотался.
— Ну, тогда ладно... Мы оставим жареный рис и воду здесь, так что обязательно поешь позже, — с тревогой сказал Шачи.
— Вот и славно. Тогда, Бепо, штурвал на тебе. Мы можем уйти под воду, но в этих местах частенько появляются морские чудовища. Шачи, Пингвин, глаз не спускать с радара и гидролокатора — всячески помогайте Бепо.
— Вас поняли!
— Тогда мы будем в рулевой рубке. Дай знать, если что-нибудь понадобится, капитан.
— Я не ребёнок, так что не переживайте так сильно.
Ло отмахнулся от этой троицы, смотревшей на него с обеспокоенными лицами.
***
Ло покинул медотсек и в одиночестве вернулся в свою каюту.
Взглянув в зеркало, он увидел, что всё его тело покрыто кровью, и не решился завалиться в кровать в таком виде. Приготовив сменную одежду, он разделся и принял душ, чтобы смыть с себя чужую кровь.
Его руки распухли от того, сколько раз ему пришлось парировать удары огромного боевого топора Калика, но Ло было всё равно.
Больше всего мысли Ло занимало унижение от того, что его меч был сломан. Это был клинок, который долгое время поддерживал его в боях.
Кошо, или «Парящий Тигр» — так звали этот меч. Он входил в число клинков Рё Вадзамоно и был достаточно острым, чтобы разрубать пополам даже огромные куски руды, что считалось невозможным для обычных мечников. Он был лучшим другом Ло, и тот никогда не забывал тщательно за ним ухаживать. И всё же он так легко сломался.
— Чёрт возьми!
Всё ещё мокрый после душа, он в сердцах ударил кулаком по стене.
В тот момент заблокировать боевой топор своим Кошо, а затем провести собственную атаку казалось лучшим решением в бою. Но ведь это был не единственный выход. Что, если бы он взял инициативу в свои руки и напал первым? Что, если бы вместо блокирования он попытался увернуться? Что, если бы он восстановил самообладание и дождался помощи товарищей по команде? Наверняка нашёлся бы манёвр, который позволил бы уберечь Кошо. И в то же время это не дало бы ему упасть в море и подвергнуть свою жизнь опасности.
В груди защемило.
Он полировал лезвие и смахивал пыль с рукояти каждый божий день, всегда полагаясь на него, даже в самых тяжёлых битвах. Этот меч тоже был другом Ло, и его потеря глубоко потрясла пирата. Если бы сохранилось хотя бы лезвие, возможно, его удалось бы починить, но когда клинок сломался, его обломок затонул в море. Жизнь Кошо уже оборвалась.
Выйдя из душа и переодевшись, Ло приложил ухо к оставшейся у него рукояти меча. У него возникло какое-то сказочное, наивное чувство, будто он сможет услышать мысли клинка.
Но рукоять меча не издала ни звука. Тишина, окутавшая каюту, лишь усиливала чувство утраты.
***
Спустя три дня «Полярный Тан» благополучно прибыл в пункт назначения — на остров Уэлбемс. Команда спустила на воду лодку и, купаясь в приятном морском бризе и палящих лучах солнца, двинулась от пологого берега в сторону деревни Хаккуро.
— Какая приятная погода!
— И как же тепло! Ни за что не поверишь, что это Норт Блю!
Пенгвин и Шачи, казалось, пребывали в курортном настроении: вместо фирменных комбинезонов Пиратов Сердца они переоделись в гавайские рубашки и вовсю наслаждались плаванием.
Вскоре после формирования пиратской команды Бепо пришла в голову идея нарядить всех членов экипажа в одинаковые комбинезоны. Ло тут же выступил против, но Шачи и Пенгвин горячо поддержали эту затею, так что остановить их он не смог. В результате эти наряды стали чем-то вроде официальной униформы их пиратской команды. И хотя сам Ло никогда не планировал носить подобное, он решил, что всё не так уж и плохо, если это даёт команде чувство единства.
— Ах, я вижу её! — крикнул мальчик, стоявший на носу лодки, обращаясь к Ло и остальным.
Посмотрев в том направлении, куда он указывал, они увидели деревню, в которой собралось много людей.
Вдалеке виднелась высокая и широкая стена из щебня и обломков. Вероятно, её возвели в рамках подготовки к битве с северным королевством Нагельс.
На окраине деревни Ло и его команда пришвартовали судно.
Похищенных вывели из трюма и по одному высадили на сушу. Некоторые люди сторонились Пиратов Сердца, другие смотрели на них с испуганным презрением.
«И пусть», — решил Ло. В конце концов, они пираты, и приплыли они сюда не ради слов благодарности.
— Капитан, давай тоже сходим в деревню!
— Мы так давно не были на суше... Наверное, около месяца?
— Там может найтись что-нибудь вкусненькое!
Шачи, Пенгвин и Бепо казались очень воодушевлёнными — возможно, благодаря тёплой погоде. Ло тоже чувствовал лёгкое волнение, но не показывал этого так явно, как остальная команда.
«Это хороший остров», — честно признался он себе. Комфортная температура и влажность, голубое небо, усеянное облаками, пляж с красивыми ракушками, приятные крики морских львов и пышные деревья, полные бесчисленных и на вид очень сочных плодов.
— Ну ладно. Я не горю особым желанием, но так и быть, составлю вам компанию в прогулке по деревне.
— Ю-ху-у-у!!
Несмотря на то, что Ло ворчал на их неугомонность, его шаги казались лёгкими.
Когда они уже собирались пойти вглубь поселения, то заметили мальчика в маске, стоявшего в стороне от остальных.
— Ты чего тут встал?
— Я... Я нервничаю, потому что давно здесь не был.
— Хм.
Неужели он и впрямь может так сильно нервничать только из-за того, что его похитили, и он отсутствовал в деревне всего неделю? Скорее, подумал Ло, при нормальных обстоятельствах это все жители деревни должны были бы беспокоиться за мальчика.
Внезапно он вспомнил тот случай, когда Пенгвин и Шачи встретили своего дядю, который жестоко с ними обращался. Верно, тогда они оба тоже дрожали от страха. Он всего лишь слабый ребёнок, и пока совершенно беспомощен.
— У тебя, случайно, нет какой-то особой причины, из-за которой тебе тяжело войти в деревню? — спросил Ло, стараясь звучать как можно естественнее и следя за тем, чтобы не напугать мальчика.
Тот кивнул.
— Раньше в деревне случился пожар, — тихо произнёс мальчик. — Я в панике бросился в огонь и спас старушку с её дочерью, которые были на втором этаже, и получил сильный ожог лица. Вот почему я всё это время ношу маску... Наверное, я просто пугаю людей! Я отдалился от ребят, с которыми раньше играл... Жители деревни, кажется, тоже чувствуют себя не в своей тарелке, когда я рядом... Поэтому я стараюсь не заходить в деревню без крайней необходимости. Но я так хочу сказать старосте, что вернулся...
Ло вспомнил, что когда он сам был слабым ребёнком, рядом с ним были взрослые, на которых он мог положиться. Его благодетель был мёртв, но вместо него у него был старший друг, который яростно защищал младших.
...Что ж.
— Какая глупость, — пробормотал Ло, и мальчик замолчал.
Он взял Хакугана за руку и потащил в сторону деревни.
— Бепо! Шачи! Пенгвин! Помогите мне! Давайте отведём этого пацана к старосте деревни!
— Хорошо!
— Поняли!
— Есть!
Вся троица быстро спрыгнула с лодки и зашагала рядом с Ло и мальчиком. Даже без подробных объяснений каждый из них, казалось, в какой-то мере понял ситуацию. Шачи забежал вперёд и начал травить Хакугану байки о героических подвигах Пиратов Сердца, а Пенгвин поддакивал ему сбоку. Бепо перехватил руку Хакугана вместо Ло и стал рассказывать ему о всякой всячине.
Постепенно напряжение в теле Хакугана начало спадать. Его скованные движения стали более естественными.
Затем они вошли в деревню. На центральной площади царило ликование по поводу благополучного возвращения похищенных людей, но как только они увидели Ло и его друзей, большинство из них испугались и разбежались по домам. Хакуган запаниковал и попытался объяснить сельчанам, что Пираты Сердца — «хорошие люди», но Ло быстро его остановил.
— Мы не те герои, которыми ты нас считаешь. Нас ненавидят и сторонятся, хех... Но это нормально. В конце концов...
— В конце концов, мы все пираты!
— Бепо! Не кради мою реплику!!
— Простите, капитан!!
Наблюдая за перепалкой Ло и остальных, Хакуган не знал, что и делать, поэтому просто стоял на месте. Заметив это, Ло взлохматил волосы Хакугана.
— Когда дело доходит до того, чтобы быть всеобщими изгоями, мы тут ветераны. Ты бросился в огонь, чтобы спасти чью-то жизнь. Это впечатляет. Не обращай внимания на людей, которых ты пугаешь или которые отталкивают тебя. Не бойся людей. Где-то в этом мире обязательно найдётся тот, кому ты сможешь доверять.
Как обычно, Ло говорил грубым голосом и даже не смотрел Хакугану в глаза. Однако тепло, скрытое в этих словах, достигло мальчика, и под его маской потекли слёзы.
Оставив площадь позади, Ло и остальные направились к дому старосты деревни Хаккуро. Глядя на них, Хакуган почему-то почувствовал себя удивительно спокойно.
Когда он постучал в дверь дома старосты, оттуда стремительно вылетел высокий мускулистый мужчина.
— Хакуган! Значит, ты жив! Как же я рад!! — с этими словами мужчина крепко обнял мальчика.
— Я... Я дома, староста.
— Хм... Гхм! С возвращением! С возвращением домой, Хакуган!!
Всё-таки он староста этой деревни. Видя, как он относится к Хакугану, Ло рассудил, что перед ним достойный взрослый человек.
— Так, значит... Это вы спасли похищенных жителей деревни?
Поначалу староста немного опешил от тяжёлой ауры Ло, но быстро взял себя в руки. Похоже, ему было не занимать храбрости.
— Да, мы — Пираты Сердца... Так мы называемся.
— Пираты, значит... Понятно.
— Вам не обязательно говорить «спасибо». Мы уже давно пиратствуем. И прекрасно знаем, что о нас думают люди.
— Не держи меня за идиота! — гневно проревел староста. Его лицо покраснело от ярости. — Я не собираюсь делать дурацкие выводы в духе: «Раз вы пираты, значит, плохие люди!» Пусть вы и пираты, но вы спасли жителей этой деревни! И только это имеет значение! Так что я могу лишь с высоко поднятой головой сказать: спасибо вам за то, что спасли моих односельчан!
Как ни странно, на этот раз опешил сам Ло. А ведь одного лишь взгляда в его глаза было достаточно, чтобы большинство злодеев обратились в бегство…
Он не задумываясь посмотрел на старосту и ответил:
— Я принимаю вашу благодарность.
Затем все шестеро, включая команду, уселись в круг и разговорились. Бепо, Шачи и Пенгвин, как и Ло, не привыкли к тому, чтобы их благодарили, поэтому, услышав слова старосты, занервничали и почувствовали странное смущение.
Атмосфера была тёплой. Какое-то время они наслаждались беседой, попивая сок, колу и алкоголь, которые принёс им староста.
— Эй, староста, — нетерпеливо позвал Хакуган.
— В чём дело, Хакуган?
— Как там Нанаги? В отличие от меня, её все любят, так что, думаю, с ней всё в порядке... Но я так внезапно пропал из дома... В общем, я беспокоюсь о ней...
Нанаги. Ло впервые услышал это имя. Однако по серьёзному тону Хакугана и истории, которую он слышал на «Полярном Тане», было нетрудно догадаться, что речь идёт о младшей сестре мальчика.
— Не переживай. Она в безопасности и хорошо кушает.
— А, ясно!
— Сегодня я отправил её в соседний город за покупками вместе с ребятами из деревни. Я подумал, что будет не очень хорошо всё время держать её взаперти дома. Она так беспокоилась о тебе, что плохо спала. Скоро она вернётся. Когда это случится, улыбнись и скажи ей, что ты дома.
— ...Ага! Так и сделаю.
Ло глубоко вздохнул.
Задача по возвращению заложников в деревню была выполнена. Теперь имело значение лишь то, каким будет их следующий шаг.
— Шачи, Пенгвин, Бепо. Как бы там ни было, мы прибыли на новый остров. Чем хотите заняться?
— Выпивкой!
— Мясом!
— Рыбой!
Команда Сердца думала только о еде и выпивке.
— Я не это имел в виду. Вопрос в том, останемся ли мы на острове или немедленно отправимся к следующему пункту назначения.
Услышав это, все трое приложили руки к подбородкам и глубоко задумались.
— Я хочу остаться на этом острове на какое-то время! — заявил Шачи.
— Согласен. В последнее время было холодновато, так что я бы не отказался впервые за долгое время понежиться в тепле, — добавил Пенгвин.
— Для такого белого медведя, как я, тут жарковато, но проплыть мимо было бы просто преступлением! — согласился с ними Бепо.
Ло был с ними солидарен. Внезапное нападение сильной пиратской команды, плавание в непогоду... Никто не жаловался, но вся команда и впрямь была измотана. Так что отдых на острове с тёплым климатом был далеко не худшим решением.
— Хорошо. Мы задержимся на этом острове. Но не забывайте, что наша главная цель — восстановить силы. Не натворите глупостей и не покалечьтесь. А в остальном... можете наслаждаться едой и пейзажами.
— Есть, капитан!! — радостно завопила троица и тут же побежала к старосте расспрашивать о хороших ресторанах.
— Хакуган, могу я тебя кое о чём спросить?
— К-конечно, о чём же?
— Мы пробудем на острове какое-то время. Пока не решили, как долго, но планируем устроить себе довольно продолжительный отпуск. Если в это время у тебя возникнут проблемы или понадобится помощь, просто дай нам знать. Мы можем выполнить какие-то поручения или помочь по дому.
— Что вы! Так нельзя... Я и так у вас в неоплатном долгу просто за то, что вы доставили меня сюда.
— Всё как раз наоборот. Ты спас мне жизнь. Такие вещи так просто не забываются. Именем капитана Пиратов Сердца клянусь, что сполна верну этот долг. Если пожелаешь, я принесу тебе голову или сердце того пирата.
— Я-я бы ни за что о таком не попросил...
— Как бы то ни было, если тебе что-нибудь понадобится, ты всегда можешь положиться на меня и моих товарищей. Это меньшее, что я могу сделать в знак благодарности.
Услышав это, Хакуган тихо рассмеялся.
— ...Чего смешного? Я сказал что-то странное?
— Нет, вовсе нет! Просто я подумал, что капитан — очень честный человек. В смысле, будь вы обычным пиратом, вы бы даже не подумали о том, чтобы возвращать должок.
— Я же говорил тебе: этот мир держится на принципе «услуга за услугу». Я не успокоюсь, пока буду у тебя в долгу.
— Я понял, капитан.
— Звучит слишком официально. Можешь звать меня Ло.
— Ло?..
— Ага.
Хакуган несколько раз пробормотал себе под нос «Ло-сан, Ло-сан», видимо, пробуя звучание имени на вкус.
— Л-Ло-сан, а вы, ребята, остановитесь в деревенской гостинице или вроде того?
— Нет, мы построим простенькую хижину за пределами деревни и поживём там. Мы, вообще-то, неплохо умеем выживать в диких условиях.
— Ну, в таком случае! — воскликнул мальчик, резко вскинув голову.
— М?
— Вы можете пожить у меня! У меня есть две большие свободные комнаты. Ничего особенного, но если хотите...
Две комнаты.
— Это комнаты твоих покойных родителей, верно?
— Да. И мама, и папа обожали приглашать гостей и развлекать их. Так что, уверен, они были бы только рады, если бы Ло-сан и остальные заняли их комнаты! Ах, хотя, наверное, жить в комнате мёртвого человека жутковато...
Не дав ему договорить, Ло легонько щёлкнул Хакугана по лбу указательным пальцем.
— Думаешь, пиратов волнуют такие вещи? Мы будем признательны, если ты позволишь нам занять комнаты твоих родителей.
Услышав это, Хакуган радостно рассмеялся.
***
Ло объяснил ситуацию команде и, прихватив с «Полярным Таном» лишь самый минимум вещей, последовал за Хакуганом.
Его дом был единственным на окраине деревни и стоял особняком, словно отвергая любых гостей. Совсем рядом виднелось море, а до ушей доносился шум мягкого прибоя.
Дом выглядел как настоящий особняк, и, войдя внутрь, пираты были поражены его роскошью. Хрустальные люстры, кожаные диваны, элегантные деревянные столы и стулья, гостиная, настолько просторная, что в ней можно было бы устраивать балы...
— Похоже, твои покойные родители были весьма состоятельными людьми.
— Мой папа был воином.
— ...Воином?
— Несколько раз в год на южную часть острова, где мы живём, нападает Королевство Нагельс с севера. У них куда больше людей и оружия, чем у нас... Но папа взмахивал своим длинным, толстым копьём и сметал врагов, словно ураган. Как бы сильно его ни избивали, он никогда не сдавался и всех подбадривал. Вот почему все его уважали и называли героем. Мы не были особенно богаты, но жители деревни сами построили этот дом и принесли всю мебель.
— Не многие способны в одиночку противостоять целой армии вперемешку с пиратами. Твой отец был выдающимся человеком, — искренне произнёс Ло.
— Поэтому, когда папа погиб два года назад, думаю, все впали в отчаяние. Наверное, большинство решило, что если на нас снова нападут, то это будет конец, и нас всех убьют. В последующих битвах ученики папы сражались изо всех сил, так что мы всё ещё живы, но в последнее время нас сильно теснят...
Услышав это, Ло наконец понял причину того странного чувства, которое испытал во время недавней прогулки. Все казались какими-то мрачными, словно чего-то боялись. И дело было не в страхе перед приходом пиратов. Это было нечто более фундаментальное — тревога от того, что жизнь и будущее деревни находились под постоянной угрозой, и это ложилось тёмной тенью на сердца людей.
— Но, — продолжил Хакуган, — я собираюсь пойти по стопам отца! Я стану сильнейшим воином в деревне и побью всех этих северных парней! Если я смогу спасти деревню Хаккуро, уверен, мой папа на небесах тоже будет счастлив... Э-это звучит глупо?
— Разве это плохо?
— П-правда?
— Но... не становись одержимым местью, — эти слова сорвались с губ Ло совершенно естественно. — Я понимаю твоё желание исполнить волю важного для тебя человека после его смерти. Но делать ненависть единственной причиной для того, чтобы сражаться и жить — значит загонять себя в жёсткие рамки. Было бы неплохо попытаться жить чуть более свободно.
Ло сказал это в качестве предостережения: решимость мальчика стать сильным воином напомнила ему юных Шачи, Пенгвина и Бепо. Но эти слова прозвучали так, словно он говорил их самому себе, и от этого ему стало как-то не по себе.
— Раз Ло так говорит, я буду осторожен.
— Дело не только в силе. Нужно найти и другие вещи, которыми можно гордиться.
— Я понял!
Ло остро осознал, как же тяжело разговаривать с детьми. Чувствуя неловкость от того, что прочитал пацану такую нравоучительную лекцию, он почесал затылок и вышел из комнаты.
Коразон. Вульф.
Ло мысленно спросил у небес, чувствовали ли взрослые, которые когда-то говорили с ним, то же самое. Он поражался тому, что они не отвернулись от него и остались рядом.
И вновь он почувствовал ещё большую благодарность к людям, которых повстречал на своём пути.
— Я в комнате номер два!
— Я в первой!
— Я тоже в первой!
— А я во второй!
Ло и остальные тянули жребий, чтобы распределить комнаты. Два свободных помещения сильно отличались по размеру, и, естественно, каждый хотел занять то, что побольше. Поэтому они решили бросить жребий, чтобы всё было по-честному.
— Что ж, решено. Мы с Шачи займём большую комнату справа, а Пенгвин и Бепо — комнату слева.
— Э-э-э? Может, дадите нам ещё один шанс?
— Давайте тянуть до трёх побед!
— Заткнитесь, результаты окончательные, — Ло с лёгкостью отмахнулся от жалоб Бепо и Пенгвина.
Перенеся свои пожитки в комнаты, команда Сердца решила немного поохотиться, а затем пообедать в гостиной.
Они планировали спать в спальных мешках и добывать пропитание на месте каждый день, поэтому наличие в доме Хакугана кроватей и ледника оказалось как нельзя кстати. Если запасать в доме достаточно льда, они могли бы хранить мясо и рыбу, выбираясь на охоту и за покупками всего пару раз в неделю.
— А это неплохая жизнь.
Уют нового жилища немного успокоил сердце Ло.
На кухне Пенгвин жарил куски мяса один за другим.
На острове водилось множество животных — возможно, из-за тёплого климата. Проведя в лесу всего около полу часа, Ло и его товарищи забили у реки двух варанов, двух гиппопотамов и трёх крокодилов. С такими запасами им ещё долго не придётся беспокоиться о мясе.
— Ну как вам вкус, ребята? — крикнул с кухни вспотевший Пенгвин.
— Очень вкусно, — отозвались Ло и Бепо.
Чуть позже к ним присоединился и Хакуган:
— Ого, просто объедение!
Среди них лишь Шачи был подозрительно тих.
— Шачи кажется каким-то подавленным, да? Может, он поранился на охоте? — Бепо тоже почувствовал неладное и с обеспокоенным видом подошёл к товарищу.
— Нет, дело не в этом. Я в порядке.
— У тебя и голос какой-то вялый. Если что-то случилось, давай, выкладывай, — настаивал Бепо. Шачи скрестил руки на груди и погрузился в раздумья.
— Да на самом деле ничего особенного.
— Ну ладно.
— Просто я впервые в жизни живу в отдельной от Пенгвина комнате. Так что, эм, я начал переживать, правильно ли я всё делаю...
После мгновения тишины...
— Аха-ха-ха-ха-ха-ха!!
Хохот Бепо слился со смехом Хакугана. Даже у Ло дёрнулись уголки губ — видимо, ему тоже показалось это донельзя забавным. На кухне Пенгвин выглядел одновременно удручённым и смущённым.
— Ха-ха! Только подумать, что ты так расстроишься из-за того, что Пенгвина нет рядом. Над тобой даже дети смеются. Хе-хе-хе...
— Мог бы и не смеяться, капитан! Я вовсе не в депрессии, просто растерялся в непривычной обстановке! Ты ведь тоже это почувствовал, правда, Пенгвин?
— Оставь меня в покое, Шачи. Мы живём в одном доме, а ты дрожишь от страха только потому, что мы в разных комнатах... Начинаю всерьёз беспокоиться за твоё будущее.
— Серьёзно?! Даже ты пытаешься от меня откреститься?!
— Аха-ха-ха-ха! — раздался второй взрыв смеха.
Ло переводил взгляд с Шачи, который хватался за голову и стонал, на Пенгвина, тяжело вздыхающего и трущего переносицу. Он мысленно отметил, что они и впрямь отличная парочка.
Пока он доедал, входная дверь внезапно распахнулась настежь. На пороге стояла девочка с заплаканным лицом.
— Братик!
— Н-Нанаги!!
— Уа-а-а-а~ Мой братик жив! Я так рада!
— Ага, прости, что заставил тебя волноваться. И добро пожаловать домой.
Наблюдая за этим трогательным воссоединением, Бепо, Пенгвин и Шачи сами едва не пустили слезу. Но...
— Тут какие-то странные люди, — заявила девочка по имени Нанаги. Заметив Ло и остальных, она мигом метнулась на кухню, надела себе на голову кастрюлю и схватила нож.
— Кто вы такие?! Я вас не прощу, если вы пришли сюда обижать моего брата!
Девочка с каштановыми волосами, заплетёнными в два хвостика, свирепо смотрела на них с храбрым видом. Казалось, она была готова умереть за своего брата.
— Постой, постой, юная леди! Мы не подозрительные! — ответил Шачи.
— Одни только твои солнцезащитные очки уже делают тебя подозрительным!
— Э-э, правда?!
— Успокойся, успокойся! Смотри, у нас нет никакого оружия, — встряли Пенгвин и Бепо, пытаясь разрядить обстановку.
— Я не вижу глаз мужика в шапке! Кроме того, говорящий белый медведь — это вообще самая подозрительная вещь на свете!
— Ну, это уже жестоко!
Ло не произнёс ни слова, лишь наблюдая за перепалкой девочки и своих друзей. Нет, точнее будет сказать, что он не мог вымолвить ни слова.
Девочка была так похожа на его сестру, Лами. Его драгоценную семью, которую он не смог защитить.
Девчонка перед ним была намного выше той Лами, что осталась в его памяти.
Лами исчезла в пламени Флеванса. Она никак не могла выжить.
И всё же воспоминания нахлынули с головой. Один лишь вид этой энергично двигающейся, кричащей и прыгающей девчушки заставил сердце Ло сжаться и заныть. Но в то же время на душе стало чуточку теплее.
— Парни, просто оставьте её в покое. Эй, малявка.
— Хм! Меня зовут Нанаги! И ты тоже мужик в шапке! Это подозрительно!
— Ничего страшного, если ты считаешь нас подозрительными. В конце концов, мы пираты, — сказал Ло, намеренно напуская на себя грозный вид.
— Пи-ра-ты?! Братик! Зачем ты пустил пиратов в наш дом? Они же его захватят!!
— Ха, уже слишком поздно. Мы поселимся в пустой комнате на втором этаже... И в конце концов приберём к рукам весь дом... Хе-хе-хе!
— Смотри! Они опасные люди! Что нам делать, братик?!
Реакция девочки была забавной, и в итоге Ло поймал себя на том, что с удовольствием дразнит ребёнка, отчего испытал довольно ностальгическое чувство.
— Всё в порядке, Нанаги... Они могут выглядеть пугающе, но Ло-сан и остальные — хорошие люди... — попытался успокоить сестрёнку Хакуган.
— «Ло-сан»?! Ты называешь пирата по имени? Ты слишком с ними вежлив, братик!
— Я же говорю, это не так...
В попытке успокоить тяжело дышащую сестру Хакуган принялся объяснять ей ситуацию.
Так она узнала, что его похитила шайка пиратов, что его спасли Пираты Сердца, что они благополучно сопроводили его обратно на остров, и что Ло с командой какое-то время поживут в их доме.
— М-м-м-м!! — выслушав рассказ, малявка застонала и почесала голову. — Пф! Конечно, я в неоплатном долгу перед ним за спасение моего брата, но он пират, так что он всё ещё может оказаться плохим парнем! Но если бы он был плохим парнем, он бы уже давно сбежал, прихватив всё, что можно продать... К тому же, он хоть и подозрительный, но вроде не злой...
Бепо и его друзьям пришёлся по душе этот дом, и они всеми силами пытались завоевать доверие девочки, но Ло к ним не присоединился. На то не было какой-то веской причины. Просто ему было интереснее наблюдать со стороны.
Он подумал, что она хорошая сестра. Хоть Нанаги и остерегалась пиратов, она также чувствовала себя обязанной им за спасение брата. Она производила впечатление озорного ребёнка, но в глубине души была очень доброй.
— Как насчёт такого условия?
Поскольку казалось, что этот спор будет длиться вечно, Ло решил внести предложение.
— Позвольте нам пожить здесь три дня. Если за это время мы совершим хоть одно подозрительное действие или доставим вам неприятности, мы уйдём.
— Вам не нужно об этом беспокоиться, Ло-сан! Нанаги! Эти люди — мои спасители! Кем бы ты мне ни приходилась, я не потерплю к ним неуважения!
— Хакуган...
Ло сохранял спокойствие, поглядывая на взволнованного Хакугана.
— Я ценю твои чувства, но твоя сестра права. Вполне естественно, что она с опаской относится к незнакомцам, остановившимся в её доме.
— Н-но...
— Она хорошая младшая сестрёнка. Она так сурова с нами именно потому, что заботится о тебе. Хе-хе... Знаешь, не так уж много маленьких детей обладают достаточной смелостью, чтобы бросить вызов капитану Пиратов Сердца.
Когда он произнёс это с кривой ухмылкой, Нанаги надула щёки и свирепо уставилась на Ло, решив, что он над ней издевается. Хакуган, увидев реакцию Ло и остальных, растерялся.
— Ну так как насчёт этого, малявка? Разрешишь нам остаться на три дня?
— Хм-м... Раз уж ты вступился за меня... Ладно! Но если вы покажете своё истинное лицо, я лично вас вырублю!
— Договорились. Меня это устроит.
***
Так Ло и его товарищи обзавелись временным ночлегом.
Начиная со следующего дня Пираты Сердца не строили никаких особых планов, и каждый проводил время как хотел. Ло просыпался по утрам, днём читал медицинские книги и практиковался в фехтовании, а вечером все вместе ужинали и ложились спать. Вот и всё.
Он не пытался угодить Нанаги или задобрить её. Его не волновало, выгонят ли его за это. Он совершенно не собирался притворяться хорошим парнем и обманывать девчонку.
Три дня пролетели в мгновение ока.
— Я разрешаю вам жить с нами! — заявила Нанаги со скрещёнными на груди руками за завтраком на четвёртый день.
— Получилось!!
Пираты Сердца обрадовались и стали раздавать друг другу «пять».
Впрочем, для Ло такой исход не стал полной неожиданностью. Шачи и Пенгвин вели себя как надёжные старшие братья и с удовольствием играли в мяч и бегали вместе с Хакуганом и Нанаги. Бепо также привязался к Нанаги, которая воспринимала его как большую мягкую игрушку.
Сам Ло тоже не оставался в стороне: он учил Хакугана основам боевых искусств и лепил рисовые шарики для Нанаги.
И хотя это было ожидаемо, в тот момент, когда ему официально разрешили остаться, Ло почувствовал некое облегчение. Ему было бы немного грустно, если бы девочка, так похожая на его сестру, прогнала его.
— Хм! Эй, Ло, будь поблагодарнее! Можешь тоже повеселиться, как Пен-чан, Ша-чан и Бепо-чан!!
— Я просто слишком крут для этого, — полушутя ответил он.
Хотя за эти три дня остальные члены команды обзавелись милыми прозвищами, Ло по какой-то причине оказался единственным, кого называли просто по имени.
— Наглец!
— Кто бы говорил, малявка!
Нанаги и Ло грозно уставились друг на друга, пока Хакуган со счастливой улыбкой наблюдал за ними.
***
Так началась новая жизнь Ло и его друзей.
Иными словами, эта жизнь стала для Ло светлым пятном. Тёплым местом, где он мог проводить время со своими товарищами.
Но даже при этом тьма внутри него никуда не исчезла. Скорее, она стала ещё глубже и темнее, чем прежде...
Жажда мести Дофламинго.
Его ненависть крепла по мере того, как он становился сильнее как пират и представлял день, когда сможет отомстить Дофламинго.
Одолеть Дофламинго, спасти Дрессрозу и исполнить заветную цель Коразона — это уже долгое время было смыслом жизни Ло. Однако ему приходилось подавлять свои эмоции. Он не должен был выказывать свою ненависть.
Дофламинго был человеком, мастерски умевшим провоцировать других и оборачивать любые ситуации в свою пользу. Вот почему так важно было сохранять хладнокровие. Ло лучше, чем кто-либо другой, понимал, что он всё ещё не ровня Дофламинго.
Нет, проблема была даже не в этом.
Пираты Калика, несомненно, были сильны, но Ло ни на секунду не ожидал, что его меч будет сломан. Это само по себе было наивно.
Ему нужно стать более хладнокровным, усмирить свои эмоции и безжалостно сокрушать врагов. Если он этого не сделает, его месть так никогда и не свершится. Эта разрывающая сердце ненависть никуда не уйдёт.
Ло вновь подтвердил свою решимость стать сильнее. Это касалось духа, тела, техники и оружия.
Ло хранил сломанный Кошо в своей каюте. В будущем он ещё не раз взглянет на него, чтобы поднять боевой дух. Но он не мог вечно предаваться унынию.
Поскольку он пират, не будет ничего удивительного, если следующая битва разразится совсем скоро. Ему нужно было не только перековать самого себя, но и найти новый меч — клинок, способный выдержать всё более жестокие сражения, что ждали его впереди!..
— Хакуган, — тихим голосом окликнул Ло мальчика, игравшего с Нанаги.
— В чём дело?
— Завтра, пожалуйста, отведи меня в оружейный магазин с лучшим ассортиментом в деревне Хаккуро.
В его словах звучала непоколебимая решимость найти для себя лучший меч.
***
Глубокой ночью, когда все спали, от дома в сторону леса скользнули три тени.
— Если мы отойдём так далеко, то всё должно быть в порядке, — сказал Пенгвин.
— У капитана обострённый слух. Если бы мы заговорили в гостиной или в саду, он бы точно заметил, — продолжил Бепо.
— Притворяться мертвецки пьяным в гостиной было тяжко... Но если бы я попытался выскользнуть из кровати прямо у него под носом, он бы наверняка меня раскусил, — сказал Шачи, с облегчением выдыхая.
Не сговариваясь, все трое надели свои оранжевые комбинезоны. Ло, который весьма трепетно относился к собственному стилю, никогда бы такой не надел. Но для остальных членов экипажа эта форма была символом Пиратов Сердца; стильный наряд выражал их готовность следовать за человеком по имени Трафальгар Ло. Поэтому они всегда надевали форму, когда им предстояло обсудить нечто действительно важное.
Чувство ответственности и мужества переполняло их.
— Это наша вина, что капитан едва не погиб, — произнёс Пенгвин мрачным, тяжёлым голосом. Ни Шачи, ни Бепо не стали с этим спорить.
— Мы были так сосредоточены на врагах прямо перед нами, что совершенно забыли проверить, что происходит у нас за спиной. Я, Бепо и Шачи.
— Если бы не Хакуган, нашему приключению пришёл бы конец. В этот раз нам повезло, что нас спасли, но что, если с ним снова случится нечто подобное?.. — голос Бепо дрогнул.
Тёмный лес на мгновение погрузился в тишину. Единственным звуком был треск костра.
— Давайте станем сильнее! — крик Шачи прорезал ночную тишь. — Нет смысла предаваться унынию! Всё, что мы можем сделать, — это стать сильнее и ещё больше помогать капитану!
Услышав это, Пенгвин и Бепо подняли головы и кивнули.
— У меня есть предложение, — начал Пенгвин. — У нас есть преимущества, которых нет у других пиратских команд.
— Преимущества... — Бепо не понимал, к чему он клонит.
— Я говорю про плавание. Ни Шачи, ни Бепо, ни я никогда не проиграли бы пирату в состязании по плаванию, если не брать в расчёт рыболюдей и им подобных. Вот почему я хочу, чтобы мы стали пиратской командой, способной сражаться под водой. Не просто атаковать в лоб, а топить вражеские корабли прямо из-под воды...
— Это же так круто!! — в один голос выкрикнули Бепо и Шачи.
— Было бы потрясающе! Если бы мы могли атаковать одновременно и над водой, и из-под неё, нас бы не одолел ни один враг!
— Да, да! А если мы разработаем подводную формацию, то, если капитан снова упадёт за борт, мы сможем сразу же его спасти!!
Шачи и Бепо горячо настаивали на том, что это единственный верный выход.
— Что ж, тогда решено. Наша задача на троих — усилить ведение морских боёв!
— Да!!
Курс был задан. Чтобы защитить свою пиратскую команду и драгоценного капитана, экипаж отправился на поиски новой силы.
— Значит, остаётся сделать только одно, — сказал Шачи.
— Да, именно! — подхватил Бепо.
— Ну, полагаю, так оно и есть, — согласился Пенгвин, довольный тем, что его предложение было принято.
Утренний свет медленно просачивался сквозь ночную мглу. Купаясь в мягких лучах восходящего солнца, все трое высоко подняли руки и закричали так громко, что эхо разнеслось по всему острову.