Моя старшая сестра живёт в мире фантазий (Новелла)
Китайский ресторанчик, называемый Коничива Нихон. Часть 2

Китайский ресторанчик, называемый Коничива Нихон. Часть 2

Моя старшая сестра живёт в мире фантазий (Новелла) Том 2.0 Глава 5.0

После того, как они вышли из задних ворот, Юичи огляделся. Раньше ему не доводилось бывать позади школы, и, как ему показалось, здесь довольно пустынно, по сравнению с другой стороной.

Их местом назначения был ресторанчик, расположенный прямо за воротами.

Он назывался: Нихао[1] Китай.

Юичи осмотрел неприглядный ресторанчик, и, открыв старые, скрипучие двери, они вошли внутрь.

Как и следует из названия, это был китайский ресторанчик. Стойкий аромат специй, витавший в воздухе, подсказывал о кухне Сычуань, а сам ресторанчик был местом, где продавались бенто по разумным ценам.

Внутри ресторана, за большим круглым столом, сидело две девушки в форме школы Сейшин.

- Юи! Сюда! – помахала Мицуко, стоило им показаться в двери.

- Тебе не нужно было кричать, мы вас и так видели, - устало произнес Юичи.

У нее над головой висел маркер с надписью: “Старшая сестра”, который, к счастью, именно это и значил. Она – второгодка и президент Клуба выживания, в котором и состояли Юичи с девчонками.

Большинство людей сходилось во мнении, что она прекрасна, но ножеобразные заколки, которые она носила в волосах, придавали ей довольно грозный вид.

В отличии от девушки, сидевшей рядом с ней, она носила форму с коротким рукавом поверх блузки с длинным. Она это делала для того, чтобы покрыть кожу.

Не самый лучший способ одеваться летом, но Юичи не мог ничего ей сказать, ведь (по ее рекомендации) сам был одет в пиджак с длинным рукавом.

Даже тонкий слой ткани лучше, чем совсем ничего, и, по ее словам, это могло стоить жизни.

- Что это за ресторан? Если здесь продается бенто, то почему он не называется Коничива Нихон[2]? – спросил Юичи, садясь напротив Мицуко и ее подруги. Айко и Нацуки сели по обе стороны от него.

- Кстати говоря, я знаю один ресторанчик индийской кухни, который называется Намастэ[3]! – выпалила Мицуко, совсем не в тему, и сразу же продолжила. – Я выбрала это место не из-за названия! Название звучит словно из Невероятной десятки! «Встретимся в Нихао Китай»!

- Что за бред… - сказал Юичи, ударяясь лбом о стол.

- Норо, ты прочитала последнюю главу? – спросила девушка, сидевшая рядом с Мицуко, обращаясь к Айко. Она – вице-президент Клуба выживания, Канако Орихара. У нее над головой висел маркер: “Фанатик попаданцев”.

Вокруг нее витала приятная атмосфера, которые придавали ей волнистые каштановые волосы и грудь, намного больше чем у Мицуко.

Она хотела побывать в другом мире, или временной эпохе, то есть стать попаданцем, и ее мысли на счет того, что делать в такой ситуации, скорее всего, и свели ее с Мицуко.

Все эти мысли о других мирах даже привели к тому, что она начала писать новеллу: «Мой владыка демонов слишком милый, чтобы убить, и теперь мир в опасности!». Она выставила свою работу на сайт для начинающих писателей, чтобы собрать отзывы, но Юичи так и не удосужился прочитать.

- Колосс умер… Кто же теперь станет королем демонов? – печальным голосом спросила Айко.

Юичи вспомнил, что во время последнего их обсуждения, Колосс повел армии демонов против героя. Обрывки информации из третьих рук, которые он получал, мешали хоть как-то оценить это произведение.

- О да, но ведь есть намеки на то, что Колосс может ожить! – встряла Мицуко.

- Сакаки! Даже если ты догадалась, не нужно говорить другим! – сказала Канако, обращаясь к Мицуко.

- Ой, прости! Я просто не могу сдержаться и не рассказать о таком!

А ведь и верно, Мицуко всегда была такой. Она относится к тому типу людей, которые выкладывают все, о чем они догадались, в ту же минуту, как только понимал смысл написанного, или сюжет фильма.

- Норо, я начала писать новый роман под названием «Черный мечник Элис в лабиринте смерти»! Не желаешь прочитать? Я хочу попробовать другую атмосферу по сравнению с Королем демонов!

- Ах, жду с нетерпением, - улыбнулась Айко.

Сперва ей казалось, что это немного раздражающе, читать такие новеллы, да и читать она не привыкла. Но теперь, когда она втянулась, ей стало интересно. Она стала настоящей поклонницей пера Канако.

Айко наполнила три стакана, и поставило перед ними. Кувшин с водой, стоявший по среди стола, похоже, подразумевал самообслуживание.

- В этом ресторанчике есть что-то хорошее? – спросил Юичи, попивая воду.

- Я сделала случайный заказ! У вас есть что-то, что вы не любите? – сказала Мицуко, разводя руки в сторону, словно назаказывала на три дня вперед. Она действительно перестаралась.

- Тебе нужно было спросить перед заказом!

- Э-м… Мне не очень нравится чеснок… - робко призналась Айко.

- Правда? Ну, я много назаказывала, так что просто попробуешь то, в чем нет чеснока! Но, почему тебе не нравится чеснок? Ты, наверное, вампир!

- Многим людям не нравится чеснок, - перебил ее Юичи, почувствовал озноб, пробежавший по спине. Айко Норо до сих пор скрывала свою сущность от остальных членов клуба.

- Эй, ты чувствуешь боль, когда ешь чеснок? – спросил Юичи, наклонившись к Норо.

- А? Нет, мне нравится запах, и все, - ответила удивленная Айко.

- Тогда не пугай так!

- Что случилось, Юичи? – спросила Канако, своим привычным, тихим голосом, который звучал на удивление громко.

- Э-м, ничего, - ответил Юичи, увидев официантку в чаншань[4] с едой.

- Эй, ресторанчик ведь не большой, да? Почему она одета в чаншань? – спросила растерявшаяся Айко.

- Не знаю. Наверно, потому, что ей нравится.

(Или потому, что нравится владельцу) – подумал Юичи, посмотрев в сторону кухни, где человек, выглядевший как шеф-повар, стоял над котелками с выпуклым дном.

Он был лысым, за исключением одной косички в китайском стиле. Маркер у него над головой гласил: “Нихао Китай”. Что касается демонстрации псевдокитайского внешнего вида, он во многом превзошел официантку.

Юичи начал понимать, почему этот ресторанчик такой непопулярный. Даже без Чтеца душ, он выглядел слишком подозрительно.

- Да, да! Мне нравится, да!

- Да? – Айко смотрела на нее широко раскрытыми глазами, из-за окончания ее фраз.

- Вау! Не могу поверить, что нам посчастливилось встретить человека с китайским акцентом! – радостно закричала Мицуко.

- Я не китаянка, да! Я чистокровная японка, да! – и действительно, у нее не было никакого китайского акцента. Она просто добавляла “да” в конце каждой фразы.

- Эй, зачем ты это делаешь? – прорычала Мицуко. – Ах! Ты фанатка Sexy Peking!

Sexy Peking – комедийный фокусник, и один из многих идолов, которых нравятся Мицуко. Он использовал ту же манеру речи.

- Моя речь не имеет никакого отношения к Sexy Peking. Мне кажется, что такая манера речи подходит китайскому ресторанчику… да? – официантка, казалось, смутилась говоря все это.

У нее над головой висел маркер: “Подделка”.

 

 

[1] (п.п. Привет)

[2] (п.п. Привет Япония)

[3] (п.п. В буквальном переводе с санскрита на русский язык «namaste» означает «поклон тебе». На современных индийских диалектах, включая и хинди значение этого слова одинаковое. Правильное произношение слова — «намастэ», с ударением на последний слог. Так в Индии люди приветствуют друг друга. Но сакральный смысл слова гораздо глубже, чем простое приветствие. Это означает «Выражение почтение Божественной природе, которая находится в каждом живом существе»).

[4] (п.п. Ципао (кит. упр. 旗袍, пиньинь: qípáo) — это китайское платье, современная форма которого создана в 20-х годах модельерами Шанхая. В самом Шанхае эта форма платья называется zǎnze или zansae(長衫) собственно длинная рубашка/платье, но северный вариант того же слова чаншань (chángshān) обозначает мужскую одежду. Через кантонское произношение чёнсам (cheungsam) слово попало в английский (cheongsam)).