Пространственно-временная магия (Новелла)
Гардероб принцессы

Гардероб принцессы

Пространственно-временная магия (Новелла) Том 1.0 Глава 8.0

На данный момент было только два места, куда я мог переместиться с помощью [Телепортации]. Так как на перенос в другой мир существовал однодневный лимит, мы не могли вернуться в Японию до завтра. Единственные точки, куда сработает [Телепортация] были зал аудиенций и комната принцессы. Учитывая, что я похитил принцессу, то про зал аудиенций не может быть и речи. Так что было решено отправиться в комнату Елены.

— Хаа? Это моя комната.— Так как я вас похитил, то думаю, вам следует переодеться.— Эта магия удивительная, я никогда о такой прежде не слышала. Ах, да, надо. Подождите немного.— Сейчас ваша одежда выделяется, так что, надеюсь, что у вас найдется простой наряд.— Да, я поняла.

Пока принцесса готовилась, я начал ставить барьеры на комнату. На данный момент я поставил [Физический барьер], чтобы никто не вошел и [Звуковой барьер], чтобы быть уверенным в том, что нас никто не услышит снаружи.

Когда я закончил и обернулся:— Аааааа!

Принцесса Елена все еще переодевалась.

— П-простите!Поддавив желание смотреть на девушку, я отвернулся.

— Все нормально, если вы подождете чуточку дольше?— К-конечно.

Позади себя я слышал соблазнительные звуки переодевания. Обернииись! — шептал мне дьявол в моей голове, но я все еще держал себя в руках.

— Прошу прощение за ожидание, я все. Можете повернуться.— Ох, так вы закончили.

В этой одежде Елена не была похожа на принцессу. Думаю, в самый раз.

— У вас есть еще сменная одежда?— Это самая неприметная из всех.— Хорошо, мы возьмем всю вашу одежду.— Ээ? Всю? Это невозможно. Она никак не поместится в моей сумке.— Ну, просто предоставьте это мне.

Направляемый принцессой, я вошел в ее гардероб. И был поражен смехотворным количеством вещей.

— Сколько ее здесь

Елена одарила меня извиняющимся взглядом. Я быстро забросил всю одежду в инвентарь.

— Она так быстро исчезла. Это магия?— Ага. Не волнуйтесь, я смогу вытащить потом все, что захотите.— К-как удивительно!

Восхищенный голос принцессы звучал необыкновенно возбужденно. Я, наконец-то, покончил со всей одеждой в инвентаре.

— Поразительно, вы, правда, все собрали!— Есть что-нибудь еще, что вы хотели бы взять с собой?

— Все в порядке, если я возьму кое-какие книги?— Ага.

Мы подошли к книжной полке, на которой также было достаточное количество книг. Приноровившись, я уже мог с легкостью укладывать предметы в инвентарь.

Так как мне это уже стало надоедать, я решил забросить к себе все, что есть в комнате.

— Пфью, все ли забрали?— Вы засунули даже кровать, на самом деле удивительно!

В помещении стало совершенно пусто.

— Раз здесь мы закончили, надо подумать, куда нам бежать прямо сейчас.— Я бы хотела поехать в резиденцию Сейджи-сама.— Простите, в другой мир можно телепортироваться только раз в день. Чтобы отправиться ко мне, нам надо подождать до завтра.

— Так вот в чем дело. Придется переночевать в гостинице.

— Хорошо, тогда первым делом нужно выйти в город.— Но как нам сбежать из замка?

— Все в порядке, не волнуйтесь. Есть ли здесь место, откуда смогу увидеть пространство снаружи этого замка?— Да. Есть окно с видом на город-замок.

Я поймал взглядом окно, на которое показала принцесса Елена.

Там виднелась большая площадь с фонтаном в центре, которую пересекали все главные улицы города-замка.

— Эта площадь должна быть в самый раз. Елена, прошу вашу руку.— Д-да.

Взяв за руку девушку, я применил [Телепортацию], и мы переместились на фонтанную площадь.